"واصلت قوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • forces continued to
        
    • forces have continued to
        
    • troops continued to
        
    • forces continue
        
    • forces continued their
        
    Moreover, the Israeli occupying forces continued to raid Palestinian cities and villages to carry out military and arrest operations. UN وعلاوة على ذلك، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي الإغارة على المدن والقرى الفلسطينية لتنفيذ عمليات عسكرية وعمليات اعتقال.
    While Taylor's forces continued to control most of the country, Prince Johnson's guerrillas seized most of Monrovia undermining NPFL's standing as the sole contender for power. UN وبينما واصلت قوات تيلور السيطرة على معظم البلد، تمكنت عصابات برنس جونسون من السيطرة على معظم العاصمة مونروفيا، مما قوَّض وضع الجبهة الوطنية القومية الليبيرية كمنافس وحيد على السلطة.
    Iraqi forces have assumed primary responsibility for their own country's security as United States forces continued to drawdown. UN وتولت القوات العراقية زمام أمن بلدها بينما واصلت قوات الولايات المتحدة انسحابها التدريجي.
    Moreover, the occupying forces have continued to carry out the illegal practice of extrajudicial execution, assassinating targeted Palestinians. UN كما واصلت قوات الاحتلال ممارستها غير القانونية المتمثلة في الإعدام خارج نطاق القانون، واغتيال الفلسطينيين المستهدفين.
    The opposing militant forces have continued to exploit the limited footprint of ISAF and the Afghan National Security Forces to expand their influence. UN واصلت قوات المتمردين المعارضة استغلال محدودية وجود القوة الدولية وقوات الأمن الوطنية الأفغانية في توسيع نطاق نفوذها.
    9. UNAMSIL troops continued to conduct high-profile patrols throughout the country in order to deter violence and to reassure the population. UN 9 - واصلت قوات البعثة القيام بدوريات محسوسة في أرجاء البلد لردع العنف وطمأنه السكان.
    An exception was Garm, where the opposition forces continued to attack government troops whom they had encircled at the airport. UN وثمة استثناء من ذلك هو غارم، حيث واصلت قوات المعارضة الهجوم على القوات الحكومية المحاصرة في المطار.
    From these areas, the occupying forces continued to carry out an air and ground assault against the civilian population and infrastructure in the Gaza Strip. UN وانطلاقا من هذه المناطق، واصلت قوات الاحتلال شن الهجوم الجوي والبري ضد السكان المدنيين والبنى التحتية في قطاع غزة.
    During that period, the Israeli occupying forces continued to systematically violate the human rights of the Palestinian people by all means and methods. UN وخلال تلك الفترة، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي بشكل منهجي انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني بجميع الوسائل والطرق.
    Moreover, the occupying forces continued to carry out the demolition of Palestinian homes, as well as the imposition of curfews on numerous Palestinian towns and cities, in collective punishment of the Palestinian people. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت قوات الاحتلال عمليات نسف بيوت الفلسطينيين، فضلا عن فرض أوامر حظر التجول على العديد من البلدات والمدن الفلسطينية، فيما يُعد من أساليب العقاب الجماعي للشعب الفلسطيني.
    At the same time, the Israeli occupying forces continued to carry out raids and attacks throughout the Nablus and Tulkarem areas over the weekend. UN وفي الوقت نفسه، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية غاراتها في كل أنحاء منطقتي نابلس وطولكرم خلال نهاية الأسبوع.
    Today, the occupying forces continued to launch attacks in the Gaza Strip, particularly in the area of Beit Hanoun. UN واليوم، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي شن الهجمات في قطاع غزة، وبخاصة في منطقة بيت حنون.
    In addition, during the numerous raids carried out, the occupying forces continued to arrest and detain more Palestinians. UN وفضلا عن ذلك واصلت قوات الاحتلال، خلال غاراتها العديدة، اعتقال مزيد من الفلسطينيين واحتجازهم.
    Also on 19 February, the occupation forces continued to carry out intense assaults and raids throughout the Gaza Strip. UN وفي يوم 19 شباط/فبراير أيضاً، واصلت قوات الاحتلال شنّ هجمات وغازات مكثَّفة في جميع أنحاء قطاع غزة.
    Despite efforts towards bringing the conflict to an end, Government and opposition forces continued to clash. UN وعلى الرغم من الجهود المبذولة لوضع حد لهذا النزاع، واصلت قوات الحكومة والمعارضة مناوشاتهما.
    The opposition field commanders did not receive such an order; in any event, the opposition forces continued to press their attack. UN ولم يتلق القائد الميداني للمعارضة أمرا من ذلك القبيل؛ وعلى أية حال فقد واصلت قوات المعارضة شن هجومها.
    In addition to the measures employed to quell disturbances, the occupying forces have continued to implement measures of collective punishment such as prolonged curfews and closures. UN وبالاضافة الى التدابير المستخدمة لقمع الاضطرابات، واصلت قوات الاحتلال تنفيذ تدابير العقاب الجماعي مثل فرض حظر التجول والاغلاق لفترات طويلة.
    Moreover, over the past week, Israeli occupying forces have continued to launch multiple air strikes against the Gaza Strip, including an air strike targeting a group of fishermen on the shores of Rafah on 19 February. UN علاوة على ذلك، خلال الأسبوع الماضي، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية شن ضربات جوية عديدة على قطاع غزة، بما في ذلك غارة جوية استهدفت مجموعة من الصيادين على شواطئ رفح في 19 شباط/فبراير.
    The Israeli occupying forces have continued to carry out missile air strikes and artillery bombardment of civilian areas in the Gaza Strip in grave violation of international law, including the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in time of war. UN فقد واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي توجيه ضربات جوية بالصواريخ وقصفها المدفعي للمناطق المدنية في قطاع غزة في انتهاك خطير للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف المتصلة بحماية المدنيين في وقت الحرب.
    On 20 July, Commander Massoud's troops continued to advance towards Kabul and took over the Bagram air base located some 50 kilometres from the city. UN وفي ٢٠ تموز/يوليه، واصلت قوات القائد مسعود تقدمها نحو كابول، واستولت على قاعدة باغرام الجوية الواقعة على مسافة حوالي ٥٠ كيلومترا من المدينة.
    During the month of January, MLC troops continued to advance into territory controlled by RCD-K/ML, led by Mbusa Nyamwisi, under the guise of what was presented as an internal RCD-ML struggle between Mr. Nyamwisi and Mr. Lumbala. UN وخلال شهر كانون الثاني/يناير، واصلت قوات حركة تحرير الكونغو التقدم في الأراضي التي يسيطر عليها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية (كيسنغاني/حركة التحرير)، تحت قيادة إمبوسا بينيامييزي، متذرعة بما وصف بأنه صراع داخلي بين سادة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير.
    In addition, Israeli security forces continue to thwart numerous attempted attacks. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت قوات الأمن الإسرائيلية إحباط محاولات هجومية عديدة.
    Today, the Israeli occupying forces continued their aggression against the Palestinian people throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN واليوم، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي عدوانها على الشعب الفلسطيني في أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus