"واصل الصندوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNFPA continued to
        
    • UNIFEM continued to
        
    • the Fund continued
        
    • UNCDF continued to
        
    • Fund continued to
        
    • UNFPA has continued to
        
    • the Fund has continued to
        
    • UNFIP continued
        
    • UNFPA maintained
        
    • Fund continued its
        
    • UNIFEM has continued to
        
    • UNIFEM also continued to
        
    In 2008, UNFPA continued to benefit from the interactions with and the recommendations of the AAC. UN وقد واصل الصندوق خلال عام 2008 الاستفادة من التفاعل مع اللجنة الاستشارية ومن توصياتها.
    At the primary health-care level, UNFPA continued to expand the availability of modern contraceptives. UN وعلى مستوى خدمات الرعاية الصحية الأولية، واصل الصندوق توسيع نطاق توافر وسائل منع الحمل الحديثة.
    In 2003, UNFPA continued to develop and consolidate its partnerships, numerous examples of which are contained in the present report. UN وفي عام 2003، واصل الصندوق تطوير وتدعيم شراكاته حيث ترد أمثلة عدة عنها في هذا التقرير.
    In 2008, UNIFEM continued to strengthen representational efforts at country, subregional, and headquarters levels. UN وفي عام 2008، واصل الصندوق تعزيز جهوده التمثيلية على المستويين القطري ودون الإقليمي وعلى صعيد المقر.
    the Fund continued to make efforts to invest in developing countries during the last biennium. UN وقد واصل الصندوق بذل الجهود من أجل الاستثمار في البلدان النامية خلال فترة السنتين الأخيرة.
    In 2013, UNCDF continued to implement its partnership with the International Centre of Local Democracy, with 29 participants from five countries taking part in the second round of the programme. UN وفي عام 2013، واصل الصندوق تنفيذ شراكته مع المركز الدولي للديمقراطية المحلية، وتضم 29 مشاركا من خمسة بلدان مشتركة في الجولة الثانية للبرنامج.
    During 2002, UNFPA continued to provide technical guidance and support to the International Institute of Ageing (INIA) in Malta. UN وخلال عام 2002، واصل الصندوق تقديم التوجيه الفني والدعم إلى المعهد الدولي للشيخوخة في مالطة.
    D. Monitoring and evaluation 13. In 2001, UNFPA continued to make concerted efforts to strengthen institutional capacity in results-based monitoring and evaluation. UN 13 - في عام 2001، واصل الصندوق بذل جهود متضافرة لتعزيز القدرات المؤسسية في مجال التقييم والرصد المرتكزين على النتائج.
    Furthermore, UNFPA continued to benefit from the shared costs for security in its co-located field offices. UN وعلاوة على ذلك، واصل الصندوق الاستفادة من تقاسم تكاليف الأنشطة الأمنية في مكاتبه الميدانية المتمركزة في مواقع مشتركة.
    In 2013, UNFPA continued to develop its internal control framework to include other business processes. UN وفي عام 2013، واصل الصندوق إعداد إطار الرقابة الداخلية فيه بحيث يشمل عمليات أعمال أخرى.
    During 2012, UNFPA continued to work with two Campaign partners, Direct Relief International and the Fistula Foundation, to further expand the global fistula care map. UN وخلال عام 2012، واصل الصندوق عمله مع شريكين في الحملة، وهما منظمة الإغاثة المباشرة الدولية، ومؤسسة الناسور، لمواصلة التوسع في الخريطة العالمية للرعاية الخاصة بالناسور.
    Throughout 2012, UNFPA continued to benefit from regular consultations with the Committee and would like to express its gratitude to the Chair and members of the Committee: their commitment and guidance have been invaluable in contributing to the strengthening of UNFPA management practices. UN وقد واصل الصندوق طوال عام 2012 الاستفادة من المشاورات المنتظمة مع اللجنة ويود أن يعرب عن امتنانه لرئيس اللجنة وأعضائها لما أبدوه من التزام وما قدموه من توجيهات لا تقدر بثمن في المساهمة في تعزيز ممارسات إدارة الصندوق.
    In 2010, UNFPA continued to strengthen efforts to address national execution (NEX)-related issues and made NEX a key priority for the organization. UN 17 - واصل الصندوق خلال عام 2010 تدعيم الجهود المبذولة لتناول القضايا المتصلة بالتنفيذ الوطني، وجعـله أحد الأولويات الرئيسية للمنظمة.
    In 2007, UNFPA continued to facilitate capacity-building of international, regional, national and local youth networks and organizations to advocate for young people's needs and rights and their participation in decision-making processes. UN وفي عام 2007، واصل الصندوق تسهيل بناء قدرات شبكات ومنظمات الشباب الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية للدعوة إلى احتياجات الشباب وحقوقهم ومشاركتهم في عمليات صنع القرار.
    During 2001, UNIFEM continued to enter into new multi-year co-financing arrangements with various donors. UN وخلال عام 2001 واصل الصندوق إبرام ترتيبات جديدة بشأن التمويل المشترك المتعدد السنوات مع عدة جهات مانحة.
    51. UNIFEM continued to refine its ability to capture and disseminate knowledge. UN 51 - واصل الصندوق تحسين قدرته على الحصول على المعرفة ونشرها.
    In Colombia, UNIFEM continued to support the compilation of good practices and lessons learned related to the impact of the disarmament process on women, both as former combatants and as members of returning communities. UN وفي كولومبيا، واصل الصندوق دعم تجميع الممارسات السليمة والدروس المستفادة المتعلقة بأثر عملية نزع السلاح في النساء، سواء كمحاربات سابقات أو أفراد في الجماعات العائدة.
    During the reporting period, the Fund continued its mineral exploration activities under very tight financial constraints. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الصندوق أنشطته في التنقيب عن المعادن في ظل قيود مالية شديدة للغاية.
    Finally, in response to the portfolio review, SmartAid recommendations and evaluations, UNCDF continued to make improvements to its operational systems. UN وأخيرا، واستجابة لاستعراض الحافظة، ولتوصيات وتقييمات الرقم القياسي للمعونة الذكية، واصل الصندوق إدخال تحسينات على نُظمه التشغيلية.
    UNFPA has continued to record in its database the reason for audit qualifications. UN واصل الصندوق إدخال أسباب مراجعة الحسابات المتعلقة بالأهلية في قاعدة البيانات.
    Nationally, the Fund has continued to promote the United Nations with local NGOs and civil society organizations. UN وعلى الصعيد الوطني، واصل الصندوق تعزيز الأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية المحلية ومنظمات المجتمع المدني.
    49. In that regard, UNFIP continued its support for the Millennium Campaign by connecting outside partners with the Millennium Campaign Office and routinely suggesting ways that organizations can use one or more of the goals as a framework for activities. UN 49 - وفي هذا الصدد، واصل الصندوق دعمه لحملة الألفية عن طريق إقامة اتصالات بين الشركاء الخارجيين ومكتب حملة الألفية، وبصورة اعتيادية، اقتراح سبل يمكن بواسطتها للمنظمات استخدام أحد هذه الأهداف أو بعضها كإطار لأنشطتها.
    In 2003, UNFPA maintained its role as the convening agency in the two important areas of focusing on young people and condom programming, and worked to strengthen United Nations partnership and collaboration. UN وفي عام 2003 واصل الصندوق القيام بدوره بوصفه الوكالة المسؤولة عن الاجتماعات في مجالين مهمين يركزان على الشباب وعلى برامج الرفالات، مع العمل على تدعيم الشراكة والتعاون على مستوى الأمم المتحدة.
    15. In South Africa, UNIFEM has continued to support the Women’s Budget initiative. UN ٥١ - وفي الجنوب اﻷفريقي واصل الصندوق دعمه لمبادرة ميزانية المرأة.
    In addition to strengthening its partnership with UNDP, UNIFEM also continued to develop closer institutional relationships with other United Nations agencies. UN وبالإضافة إلى تعزيز شراكته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واصل الصندوق إقامة علاقات مؤسسية أوثق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus