This year, the Council continued to carry out its important standard-setting activities. | UN | وهذا العام، واصل المجلس القيام بأنشطته الهامة المتمثلة في وضع المعايير. |
the Council continued to follow the events in Kosovo closely. | UN | واصل المجلس متابعة اﻷحداث الجارية في كوسوفو عن كثب. |
For the period under review, the Board continued to review the results-based-budgeting framework. | UN | وفيما يخص الفترة المستعرَضة، واصل المجلس استعراض إطار الميزنة على أساس النتائج. |
For the period under review, the Board continued to observe similar deficiencies at all missions, as follows: | UN | وفيما يخص الفترة المستعرَضة، واصل المجلس ملاحظ أوجه قصور مماثلة في جميع البعثات على النحو المبين أدناه: |
During the month of March, the Security Council continued to pay close attention to the situation in the Democratic Republic of the Congo and to react promptly to developments in the country. | UN | واصل المجلس خلال شهر آذار/مارس إيلاء الاهتمام عن كثب للحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Following the adjournment of that meeting, the Council continued its deliberations on this agenda item in consultations of the whole. | UN | وبعد رفع الجلسة، واصل المجلس مداولاته بشأن هذا البند في جدول الأعمال وذلك بإجراء مشاورات بكامل هيئته. |
the Council continued to hold open meetings in all districts. | UN | كما واصل المجلس عقد اجتماعات مفتوحة في جميع المقاطعات. |
the Council continued to closely follow the situation in Iraq. | UN | واصل المجلس متابعة الحالة في العراق عن كثب. |
During the period under review, the Council continued to monitor the situation in the Islamic Republic of Iran with regard to its nuclear programme. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المجلس رصد الحالة في جمهورية إيران الإسلامية فيما يتعلق ببرنامجها النووي. |
the Council continued to improve its working methods, in particular by making its debates and consultations more interactive. | UN | واصل المجلس تحسين أساليب عمله، ولا سيما من خلال زيادة التفاعل في مداولاته ومشاوراته. |
Furthermore, the Board continued to identify weaknesses in the management and recording of unliquidated obligations. | UN | علاوة على ذلك، واصل المجلس تحديد نقاط الضعف في إدارة الالتزامات غير المصفاة وتسجيلها. |
the Board continued to give attention to the financial aspects of project management at UNOPS. | UN | إدارة البرامج والمشاريع واصل المجلس إيلاء اهتمام للجوانب المالية لإدارة المشاريع في المكتب. |
During the period under review, the Board continued to note the following weaknesses: | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المجلس استعراض مواطن الضعف التالية: |
For the period under review, the Board continued to observe similar deficiencies at all missions, as follows: | UN | وفيما يخص الفترة المستعرضة، واصل المجلس ملاحظة أوجه قصور مماثلة في جميع البعثات على النحو المبين أدناه: |
At the 4229th meeting, held on 21 November 2000 in accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Security Council continued its consideration of the item entitled: | UN | في الجلسة 4229 المعقودة في 21 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون: |
During the month of March, the Security Council continued to pay close attention to the situation in the Democratic Republic of the Congo and to react promptly to developments in the country. | UN | واصل المجلس خلال شهر آذار/مارس إيلاء الاهتمام عن كثب للحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
At the 4114th meeting, held on 21 March 2000 in accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Security Council continued its consideration of the item entitled " The situation in East Timor. | UN | وفي الجلسة 4114، المعقودة في 21 آذار/مارس 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " . |
The Board continued its consideration of item 8 with state- ments by the representatives of Chile and Japan. | UN | واصل المجلس نظره في البند ٨ فأدلى ببيانين ممثلا شيلي واليابان. |
The Norwegian Refugee Council also continued its shelter assistance project in Okumi village for 80 beneficiaries. | UN | كما واصل المجلس النرويجي للاجئين مشروعه للمساعدة في إيجاد مأوى في قرية أوكومي لـ 80 من المستحقين. |
the Council has continued to consider thematic issues as appropriate. | UN | واصل المجلس النظر في المسائل التخصصية، حسب الاقتضاء. |
4. the Board has continued to report on cross-entity issues within its entity-level reports. | UN | ٤ - وقد واصل المجلس الإبلاغ عن المسائل المشتركة بين الكيانات في تقاريره المقدمة عن كل منها. |