"واضحا تماما" - Traduction Arabe en Anglais

    • quite clear
        
    • entirely clear
        
    • perfectly clear
        
    • very clear
        
    • absolutely clear
        
    • abundantly clear
        
    • fully clear
        
    • fully apparent
        
    The complementarity of functions between UNCTAD and WTO appears quite clear. UN يبدو تكامل الوظائف بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية واضحا تماما.
    It was quite clear how biased and subjective the reporting by some of the Arab press of the events in Yemen had been. UN وكان واضحا تماما مدى التحيز واللاموضوعية التي اتسمت بها صحافة بعض البلدان العربية في تناولها اﻷحداث في اليمن.
    The extent of the draft article was not entirely clear. UN وقال إن مدى مشروع المادة ليس واضحا تماما.
    The consensus in the academic literature, however, is that the legal situation is not entirely clear. UN غير أن المؤلفات الأكاديمية متفقة عموما على أن الوضع القانوني ليس واضحا تماما بهذا الصدد.
    Let me be perfectly clear: this is the Arafat fence. UN واسمحوا لي أن أكون واضحا تماما: هذا سياج عرفات.
    With regard to banning chemical weapons, we have also made our position very clear. UN وفيما يتصل بحظر اﻷسلحة الكيميائية، فقد جعلنا موقفنا واضحا تماما.
    If we truly want stable and lasting peace, it must be absolutely clear that we must go beyond controls and corrections for the existing model to create something that strives towards a new paradigm of social coexistence. UN وإذا كان ما نبغيه حقا هو سلام وطيد ودائم، يجب أن يكون واضحا تماما أنه يتعين علينا أن نتجاوز وسائل الرقابة والتصحيح للنموذج القائم كي ننشئ ما يسعى إلى تحقيق معيار جديد للتعايش الاجتماعي.
    Recent history, often bloody history, makes that abundantly clear. UN والتاريخ الحديث، وغالبا ما كان تاريخا دمويا، يقدم دليلا واضحا تماما على ذلك.
    95-23077 (E) 030895 /... English Page cooperation agreement with the Bosnian Muslims, it is quite clear that the Turkish troops that have been deployed in Bosnia and Herzegovina cannot possibly retain a neutral and impartial position. UN واﻵن، وتركيا تتجه علنا الى إبرام اتفاق للتعاون العسكري مع المسلمين البوسنيين، فإنه يصبح واضحا تماما أن القوات التركية التي جرى وزعها في البوسنة والهرسك لا يمكن أن تلتزم موقف الحياد وعدم الانحياز.
    I'm just not quite clear what it is you're trying to control there. Open Subtitles أنا فقط ليس واضحا تماما ما هو أنت تحاول السيطرة هناك.
    Hussein is quite clear about what he wants in return for his support in the war... Open Subtitles ويبدو حسين واضحا تماما حيال ما يريده مقابل مساندته لمجهود الحرب
    19. Some delegations expressed the view that the eventual objective of the questionnaire was not quite clear and that more refinement of the document was needed. UN ٩١ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن الهدف النهائي من الاستبيان ليس واضحا تماما وبأن هناك حاجة الى زيادة تهذيب الوثيقة.
    He accepted Singapore's point, however, that that intention was not entirely clear. UN وأضاف أنه، مع ذلك، يقبل النقطة التي أثارها وفد سنافورة بأن القصد ليس واضحا تماما.
    It is not entirely clear from this wording whether such agreement may be put in place in advance, such as through a direct agreement. UN ولكن ليس واضحا تماما من هذه الصيغة ما إذا كان هذا الاتفاق يمكن أن يحصل مسبقا، كأن يكون ذلك من خلال اتفاق مباشر.
    It should be made perfectly clear that these categories protect the members of the armed forces only on an exceptional basis. UN ويجب أن يكون واضحا تماما أن هذه الفئات لا تحمي أعضاء القوات المسلحة إلا في حالات استثنائية فقط.
    Brothers and sisters, I want to be perfectly clear with you. Open Subtitles أيّها الإخوة والأخوات، أريد أن أكون واضحا تماما معكم
    Upstairs has signed off, having made it perfectly clear that if this goes lopsided, it's you and me who will swing from the gibbet. Open Subtitles الطابق العلوي وافق, مع جعل ذلك واضحا تماما أنه إذا هذا لم يسر كما يجب, إنه أنا و أنت من سيتم التضحية بهم.
    The marriage law will be very clear and all couples irrespective of their religious affiliations abide by the same set of rules. UN ويجب أن يكون قانون الزواج واضحا تماما وأن يلتزم جميع الأزواج، بغض النظر عن انتماءاتهم الدينية، بنفس المجموعة من القواعد.
    Of course - and let me be very clear - we were prepared to enter into negotiations without any preconditions. UN وبالطبع - وﻷكون واضحا تماما - كنا على استعداد للدخول في المفاوضات دون أية شروط مسبقة.
    The Prime Minister further stated: " So let me be absolutely clear. UN وقال رئيس الوزراء كذلك: ' ' اسمحوا لي إذن أن أكون واضحا تماما.
    Hence, the requirement of comprehensiveness of any reform package became abundantly clear. UN وعليه، أصبح شرط كفالة طابع الشمول لأي مجموعة تدابير متعلقة بالإصلاح واضحا تماما.
    In addition, the impact on the African countries of the outcome of the Uruguay Round agreement on multilateral trade is not fully clear. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تأثر البلدان اﻷفريقية بنتيجة اتفاق جولة أوروغواي بشأن التجارة المتعــددة اﻷطراف ليس واضحا تماما.
    In such instances, it was not fully apparent how the process of implementation of the plan would proceed. UN ولم يكن واضحا تماما في هذه الحالات الكيفية التي ستمضي بها عملية تنفيذ الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus