Neither set of documents, therefore, constitutes a clear and comprehensive source of guidance on the Programme’s drug control policies. | UN | ولهذا فإن أيا من مجموعتي الوثائق هذه، لا يشكل مصدرا واضحا وشاملا للتوجيه بشأن سياسات البرنامج بخصوص مراقبة المخدرات. |
Regrettably, the summit has not given a clear and comprehensive direction to the World Trade Organization (WTO) Doha Round of trade negotiations. | UN | ومما يبعث على الأسف أن اجتماع القمة لم يعط توجيها واضحا وشاملا لجولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بشأن المفاوضات التجارية. |
National legislation needs to include a clear and comprehensive prohibition of all forms of violence and harmful practices to protect these marginalized girls and boys, and to provide for means of redress and accountability. | UN | ومطلوب أيضا أن تشمل التشريعات الوطنية حظرا واضحا وشاملا لجميع أشكال العنف والممارسات الضارة من أجل توفير الحماية لهؤلاء الفتيات والفتيان المهمشين، وتوفير سبل الانتصاف والمساءلة. |
The final text should include a clear and comprehensive definition of terrorism, including State terrorism, and should distinguish it from the right of peoples to resist aggression and struggle for self-determination. | UN | وينبغي أن يشمل النص النهائي تعريفا واضحا وشاملا للإرهاب، بما في ذلك إرهاب الدولة، وأن لا يخلط ذلك مع حق الشعوب في مقاومة العدوان والكفاح من أجل تقرير المصير. |
It is our view that a clear and comprehensive norm banning the transfer of arms to terrorists should be created, alongside the demand for concrete steps to be taken. | UN | فهي تمثل تهديدا للطيران المدني. ونرى أن حظرا واضحا وشاملا على نقل الأسلحة إلى الإرهابيين يجب استحداثه إلى جانب المطالبة باتخاذ خطوات محددة. |
Twenty-one United Nations system organizations and five inter-agency bodies contributed to the development of the resource guide, which offers a clear and comprehensive description of the wide range of trade-related support services of various organizations of the system. | UN | وقد ساهم في إعداد الدليل 21 منظمة من منظومة الأمم المتحدة وخمس هيئات مشتركة بين الوكالات، وهو يتضمن وصفا واضحا وشاملا لخدمات الدعم الواسعة النطاق المتصلة بالتجارة والتي تقدمها مختلف مؤسسات المنظومة. |
Similarly, Iraq has not provided a clear and comprehensive statement of the role of the Governmental Committee declared to have been established in June 1991 and charged, inter alia, to " reduce the effect of NPT violation to the minimum " . | UN | ولم يقدم العراق كذلك بيانا واضحا وشاملا لدور اللجنة الحكومية المعلن أنها أنشئت في حزيران/يونيه ١٩٩١ وكلفت، في جملة أمور، " بتقليل اﻷثر الناجم عن انتهاك معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، إلى أدنى حد ممكن " . |
114. Mr. Balzan (Malta) reiterated his delegation's view that General Assembly resolution 2758 (XXVI) was a clear and comprehensive reflection of the General Assembly's decision on the matter. | UN | 114 - السيد بالزان (مالطة): أعرب مجددا عن وجهة نظر وفده بأن قرار الجمعية العامة 2758 (د - 26) يشكل انعكاسا واضحا وشاملا لقرار الجمعية العامة بهذا الشأن. |
32. The Committee strongly commended the presentation made by the Secretariat for providing a very clear and comprehensive framework for the United Nations Programme in Public Administration and Finance, and expressed its deep appreciation for the work and progress that had been achieved in the past year and for the coherence of the proposed future activities. | UN | 32 - وأثنت اللجنة ثناء كثيرا على التقرير المقدم من الأمانة العامة لتقديمه إطارا واضحا وشاملا لبرنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة، وأعربت عن عظيم تقديرها للعمل والتقدم اللذين تحققا في العام الماضي ولتساوق أنشطة المستقبل المقترحة. |
38. Ms. Zobrist Rentenaar (Switzerland) said that many of the issues covered in what was a clear and comprehensive report deserved to be pursued further. | UN | 38 - السيدة زوبريست رنتينار (سويسرا): قالت إن العديد من المسائل المشمولة فيما كان يعد تقريرا واضحا وشاملا تستحق المزيد من المتابعة. |
29. His delegation attached the utmost importance to the adoption of a comprehensive convention on international terrorism, which should include a clear and comprehensive definition of terrorism that distinguished it from the inalienable right of individuals or groups to defend themselves and resist aggression in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations. | UN | 29 - وأضاف قائلا إن وفده يولي أهمية قصوى لاعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، ينبغي أن تتضمن تعريفا واضحا وشاملا للإرهاب تميّزه عن الحق غير القابل للتصرف للأفراد والجماعات في الدفاع عن نفسها ومقاومة العدوان وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة. |
(a) To establish by law a clear and comprehensive prohibition of all harmful practices against children, supported by detailed provisions in relevant legislation to secure the effective protection of girls and boys from those practices, to provide means of redress and to fight impunity; | UN | (أ) أن تحظر حظرا قانونيا واضحا وشاملا كل الممارسات الضارة التي يتعرض لها الأطفال، مع إدراج أحكام تفصيلية داعمة في تشريعات ذات صلة تكفل للبنات والبنين حماية فعالة من تلك الممارسات وتوفر وسائل الانتصاف وتناهض الإفلات من العقاب؛ |
(a) To establish by law a clear and comprehensive prohibition of all harmful practices against children, supported by detailed provisions in relevant legislation to secure the effective protection of girls and boys from those practices, to provide means of redress and to fight impunity; | UN | (أ) أن تحظر حظرا قانونيا واضحا وشاملا كل الممارسات الضارة التي يتعرض لها الأطفال، مع إدراج أحكام تفصيلية داعمة في تشريعات ذات صلة تكفل للبنات والبنين حماية فعالة من تلك الممارسات وتوفر وسائل الانتصاف وتناهض الإفلات من العقاب؛ |
(a) To establish by law a clear and comprehensive prohibition of all harmful practices against children, supported by detailed provisions in relevant legislation to secure the effective protection of girls and boys from those practices, to provide means of redress and to fight impunity; | UN | (أ) أن تحظر حظرا قانونيا واضحا وشاملا كل الممارسات الضارة التي يتعرض لها الأطفال، مع إدراج أحكام تفصيلية داعمة في تشريعات ذات صلة تكفل للبنات والبنين حماية فعالة من تلك الممارسات وتوفر وسائل الانتصاف وتناهض الإفلات من العقاب؛ |
(a) To establish by law a clear and comprehensive prohibition of all harmful practices against children, supported by detailed provisions in relevant legislation to secure the effective protection of girls and boys from those practices, to provide means of redress and to fight impunity; | UN | (أ) أن تحظر حظرا قانونيا واضحا وشاملا كل الممارسات الضارة التي يتعرض لها الأطفال، مع إدراج أحكام تفصيلية داعمة في تشريعات ذات صلة تكفل للبنات والبنين حماية فعالة من تلك الممارسات وتوفر وسائل الانتصاف وتناهض الإفلات من العقاب؛ |
48. Mr. Sach (Controller), in response to the questions posed by the representative of Singapore, indicated that the Deloitte Consulting report had been available on the Organization's website for some six months, but that the Secretariat was willing to provide a clear and comprehensive presentation of it, should the Committee so request. | UN | 48 - السيد ساش (المراقب المالي): أشار، في رده على الأسئلة التي أثارها ممثل سنغافورة، إلى أن تقرير شركة ديلويت للاستشارات كان متاحا على موقع المنظمة على الإنترنت لمدة ستة أشهر تقريبا، ولكن الأمانة العامة تود أن تقدم عرضا واضحا وشاملا للتقرير إذا طلبت اللجنة ذلك. |
(b) National legislation should include a clear and comprehensive prohibition of all harmful practices, secure the protection of children from all forms of violence and remove any justification of such practices that may compromise the safeguard of the best interests of the child, including their promotion in the name of honour or tradition; in this regard, the intent to cause harm is not a prerequisite for the definition of violence. | UN | (ب) ينبغي أن يشمل التشريع الوطني حظرا واضحا وشاملا لجميع الممارسات الضارة، وكفالة حماية الأطفال من جميع أشكال العنف وإلغاء أي تبرير لمثل تلك الممارسات قد يُهدد صون المصلحة العليا للطفل، بما في ذلك ترويج تلك الممارسات باسم الشرف أو التقاليد؛ وفي هذا الصدد، لا تعد نية إلحاق الضرر شرطا مسبقا يدخل في نطاق تعريف العنف؛ |