"واضحة أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • clear or
        
    • evident or
        
    • obvious or
        
    • unclear or
        
    • equivocal or
        
    There are no clear or uniform standards on this issue. UN ولا توجد معايير واضحة أو موحدة بشأن هذه المسألة.
    Nevertheless, the criticism often did not lead to clear or constructive guidelines. UN ورغما عن ذلك، فإن هذا الانتقاد لم يسفر في كثير من اﻷحيان عن مبادئ توجيهية واضحة أو بناءة.
    Following six years of extensive and substantive deliberations, most of the key elements of reform have become clear or less ambiguous. UN فبعد ست سنوات من المداولات المستفيضة والمضمونية، أصبحت معظم مسائل اﻹصلاح اﻷساسية واضحة أو أقل غموضا.
    Rather than being seen as an intentional exclusion, this omission is probably best explained by the fact that, when these instruments were adopted, the problem of demographic ageing was not as evident or as pressing as it is now. UN وبدلا من النظر إلى هذا اﻹغفال على أنه نوع من الاستبعاد الدولي، ربما يكون أفضل تفسير له هو أنه عندما اعتمدت هذه الصكوك لم تكن مشكلة الشيخوخة الديموغرافية واضحة أو ملحة كما هي عليه اﻵن.
    Rather than being seen as an intentional exclusion, this omission is probably best explained by the fact that, when these instruments were adopted, the problem of demographic ageing was not as evident or as pressing as it is now. UN وبدلا من النظر إلى هذا الإغفال على أنه استبعاد مقصود، ربما يكون أفضـل تفسير لـه هو أن مشكلة الشيخوخة الديمغرافية، لم تكن، عندما اعتُمد هذان الصكان، واضحة أو ملحّة كما هي الآن.
    In the Committee's view, the performance information provided in terms of what has been achieved is not sufficiently clear or precise. UN وترى اللجنة أن معلومات الأداء المقدمة والمتعلقة بما تم إنجازه ليست واضحة أو دقيقة بما فيه الكفاية.
    However, the proposals contained in the Secretary-General's report were not sufficiently clear or specific to be acted on at the current stage. UN بيد أن المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام ليست واضحة أو محددة بشكل كاف حتى يمكن البت فيها في المرحلة الحالية.
    Moreover, no clear or common criteria exist for its application. UN وعلاوة على ذلك، ليست هناك معايير واضحة أو مشتركة لتطبيقه.
    Moreover, no clear or common criteria exist for its application. UN وعلاوة على ذلك، ليست هناك معايير واضحة أو مشتركة لتطبيقه.
    The incidents reported below have a clear or at least suspected link. UN والحوادث الوارد سردها أدناه لها علاقة واضحة أو مشتبه بها على الأقل.
    The United Nations Office on Drugs and Crime does not have a clear or complete picture of its project portfolio. UN وليس لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فكرة واضحة أو كاملة عن حافظة مشاريعه.
    The observation was made that some of the elements of the framework were not clear or measurable. UN وأُبديت ملاحظة مؤداها أن بعض عناصر الإطار لم تكن واضحة أو قابلة للقياس.
    314. There was agreement that the terminology used in the context of programming was not always clear or even precisely defined: in particular, the word " programme " was used to refer to several different concepts. UN ٣١٤ - وكان هناك اتفاق على أن المصطلحات المستخدمة في سياق البرمجة ليست واضحة أو حتى محددة بدقة في جميع الحالات: وبصورة خاصة، تستخدم لفظة " برنامج " لﻹشارة الى عدة مفاهيم مختلفة.
    74. Obviously, most of the activities so far are those conducted without a clear or concrete intention to affect atmospheric conditions. UN ٧٤ - ومن الواضح أن أغلب الأنشطة حتى الآن هي تلك المضطلع بها دون نية واضحة أو ملموسة للتأثير على أحوال الغلاف الجوي.
    Although they do not seem to have a clear or coherent ideology or political motivation, they sometimes use the language and paraphernalia of paramilitary groups and their modus operandi. UN ولا يبدو أن لهذه الجماعات إيديولوجية واضحة أو قوية أو دوافع سياسية، لكنها تستخدم أحياناً لغة وأدوات الجماعات شبه العسكرية وطريقة عملها.
    He noted that the policy reasons for different treatments within the same model and as between the two models were not always clear or consistently applied. UN وأشار إلى أن الأسباب المتعلقة بالسياسة العامة التي تقف وراء المعاملات المختلفة داخل الاتفاقية النموذجية الواحدة، وفيما بين الاتفاقيتين النموذجيتين، لم تكن دائما واضحة أو تطبق بشكل متسق.
    Rather than being seen as an intentional exclusion, this omission is probably best explained by the fact that, when these instruments were adopted, the problem of demographic ageing was not as evident or as pressing as it is now. UN وبدلا من النظر إلى هذا الإغفال على أنه استبعاد مقصود، ربما يكون أفضـل تفسير له هو أن مشكلة الشيخوخة الديموغرافية، عندما اعتُمد هذان الصكان، لم تكن واضحة أو ملحّة كما هي الآن.
    Rather than being seen as an intentional exclusion, this omission is probably best explained by the fact that, when these instruments were adopted, the problem of demographic ageing was not as evident or as pressing as it is now. UN وبدلا من النظر إلى هذا الإغفال على أنه استبعاد مقصود، ربما يكون أفضـل تفسير له هو أن مشكلة الشيخوخة الديمغرافية، عندما اعتُمد هذان الصكان، لم تكن واضحة أو ملحّة كما هي الآن.
    Rather than being seen as an intentional exclusion, this omission is probably best explained by the fact that, when these instruments were adopted, the problem of demographic ageing was not as evident or as pressing as it is now. UN وبدلا من النظر إلى هذا اﻹغفال على أنه استبعاد مقصود، ربما يكون أفضل تفسير له هو أن مشكلة الشيخوخة الديموغرافية، عندما اعتُمد هذان الصكان، لم تكن واضحة أو ملحﱠة كما هي اﻵن.
    To determine whether a transfer is based on an individual's own wish, the Trial Chamber found assistance in article 31 of Geneva Convention IV which prohibits physical or moral coercion against protected persons, being direct or indirect, obvious or hidden. UN ولتحديد ما إذا كان الترحيل يستند إلى رغبة الفرد ذاته استعانت دائرة المحاكمة بالمادة 31 من اتفاقية جنيف الرابعة التي تحظر الإجبار المادي أو المعنوي لشخص محمي سواء أكان ذلك بصورة مباشرة أم غير مباشرة، واضحة أو مستترة(12).
    The balance represents our response to issues where either the lines of convergence are unclear or the available rolling text materials is slender. UN ويمثل باقي النص ردنا على المسائل التي إما أن خطوط الالتقاء فيها غير واضحة أو أن مواد النص المتداول المتاحة هزيلة.
    Many expressed the hope that further research would be undertaken on the nine substances that had been classified as possibly meeting all of the Annex D criteria but for which data was equivocal or insufficient. UN وأعرب كثيرون عن الأمل في إجراء المزيد من البحوث بشأن المواد التسعة التي صُنفت على أنها ربما تفي بجميع معايير المرفق دال، والتي وردت بشأنها بيانات غير واضحة أو غير كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus