"واضحة جداً" - Traduction Arabe en Anglais

    • very clear
        
    • pretty clear
        
    • pretty straightforward
        
    • so obvious
        
    • too obvious
        
    • really clear
        
    • perfectly clear
        
    • so clear
        
    • fairly clear
        
    • pretty obvious
        
    • very explicit
        
    • quite clear
        
    First, the Security Council resolutions are very clear that vacation of aggression by Pakistan from Kashmir is essential. UN أولهما أن قرارات مجلس اﻷمن واضحة جداً في أن إخلاء كشمير من عدوان باكستان أمر ضروري.
    We have a very clear picture of all of the inevitable negative consequences of deploying weapons there. UN إذ لدينا صورة واضحة جداً عن جميع التبعات السلبية الحتمية لانتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    No, it's not a very clear time for me. Open Subtitles كلا، هذه ليست فترة واضحة جداً بالنسبة إليّ
    I was very clear with the other officer last time. Open Subtitles كنت واضحة جداً مع الشرطي الآخر في المرة السابقة
    In Cuba, as in practically all of Latin America and the Antilles, the scars left by the slave trade are very clear. UN وفي كوبا، كما عمليا في كل من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الندوب التي خلفتها تجارة الرقيق واضحة جداً.
    The Government noted a very clear link between prostitution and drug addiction. UN ولاحظت الحكومة وجود صلة واضحة جداً بين الدعارة وإدمان المخدرات.
    It was pointed out that, in the 2005 World Summit Outcome, it had been recognized that relevant provisions of the Charter are very clear and sufficient. UN وأُشير أيضاً إلى أن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أقرت بأن أحكام الميثاق ذات الصلة واضحة جداً وكافية.
    In our view, the provisions of the Charter and its Article 71 are very clear. UN نحن نرى أن أحكام الميثاق وأحكام المادة 71 واضحة جداً.
    The results of the secret ballot were very clear: only 74 of 193 nations had voted in favour of the endorsed candidate. UN لقد كانت نتائج الاقتراع السري واضحة جداً: فقد صوتت 74 دولة فقط من بين 193 دولة لصالح المرشح الذي تم تأييده.
    The mandate has also been very clear that the obligations of States extend beyond those that relate immediately to victims. UN وكانت الولاية واضحة جداً كذلك بأن التزامات الدول تتجاوز تلك المتعلقة مباشرة بالضحايا.
    Further, member States were also not very clear on the mandate and role of UN-Oceans. UN وعلاوة على ذلك، لم تكن لدى الدول الأعضاء فكرة واضحة جداً عن ولاية الشبكة ودورها.
    Further, member States were also not very clear on the mandate and role of UN-Oceans. UN وعلاوة على ذلك، لم تكن لدى الدول الأعضاء فكرة واضحة جداً عن ولاية الشبكة ودورها.
    That way things would be very clear among us and we would be able to take decisions with the agreement of our capitals. UN وبهذه الطريقة ستكون اﻷمور واضحة جداً فيما بيننا وسنكون قادرين على اتخاذ قرارات بموافقة عواصم بلداننا.
    There are very clear efforts to engage in covert programs, and to keep the knowledge of those programs away from people, even in positions of constitutional authority. Open Subtitles هناك جهود واضحة جداً للانخراط ببرامج خفية، وإبقاء المعرفة بهذه البرامج بعيدة عن الناس، حتى في مواقع السلطة الدستورية.
    We're trying to paint a picture here, and the picture has to be very clear. Open Subtitles نحن نحاول أن نرسم صورة معينة و لا بد أن تكون الصورة واضحة جداً.
    You got 10 minutes left searching for safe haven, and now I show up with the pretty clear intention of squandering any and all hope by beating you to death with a flaming putter. Open Subtitles والآن انا ظهرت بنية واضحة جداً لتبديد أي وكل آمالك بأن أضربك حتي الموت بمضرب جولف مشتعل
    Uh, open lid, extract spirit. Seems pretty straightforward. Open Subtitles افتح الغطاء و استخرج الروح ، تبدو التعليمات واضحة جداً
    It's so obvious, it's so simple, they'll never see it coming. Open Subtitles أنها واضحة جداً أنها بسيطة جداً . لن يتوقعوها أبداً
    I know what you're thinking. The answer's too obvious. Open Subtitles اعرف ما تفكر به , الاجابة واضحة جداً
    I guess the no-peeking rule wasn't really clear. Open Subtitles أعتقد بأن قوانين أختلاس النظر لم تكن واضحة جداً
    She also made it perfectly clear that she would not continue with the interview until I was out of the room. Open Subtitles جَعلتْها واضحة جداً أيضاً بأنَّ هي لا تَستمرَّ بالمقابلةِ حتى أنا كُنْتُ خارج الغرفةِ.
    When we were at that nebula,it was so clear to me. Open Subtitles عندما كنا بالقرب من السُديم , كانت واضحة جداً لى
    We can usually get a fairly clear picture of the guy. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ نُحصل عادة علي صورة واضحة جداً للرجلِ.
    Don't really need to. The neck trauma's pretty obvious. Open Subtitles لا أحتاج إلى فحصه فرضفة الرقبة واضحة جداً
    9. The Ad Hoc Working Group (AHWG) made very explicit recommendations concerning the possible schedules of CRIC sessions which are included in the conclusions and recommendations section. UN 9- وقدم الفريق العامل المخصص توصيات واضحة جداً بشأن الجداول الزمنية الممكنة لدورات اللجنة وهي مدرجة في جزء الاستنتاجات والتوصيات.
    Our laws pertaining to the number of family members are quite clear. Open Subtitles قوانيننا المتعلقة بعدد اعضاء العائلة واضحة جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus