| There must be a very clear division of competence among the departments. | UN | ويجب أن يكون هناك تقسيم واضح جدا للاختصاصات فيما بين اﻹدارات. |
| During the review of the MDGs, there was one very clear lesson that we learned. | UN | أثناء استعراض الأهداف الإنمائية للألفية برز درس واحد واضح جدا تعلمناه. |
| In closing, although it seems pretty clear that my client committed this murder, | Open Subtitles | في الختام , بالرغم من أنه يبدو واضح جدا , بأن عميلي أرتكب هذه جريمة القتل |
| 'Cause it was just so obvious that Tyler loves me more than he loves you. | Open Subtitles | سيكوس كان مجرد واضح جدا أن تايلر يحبني أكثر من يحبك. |
| And don't keep coming in here to check on it. It's too obvious. | Open Subtitles | ولا تستمر بالقدوم الى هنا لتراقبه فهذا واضح جدا |
| I'd say to make yourself useful, but it's pretty obvious you can't. Willa! | Open Subtitles | سأقول بأن تجعل من نفسك مفيدا ولكن واضح جدا أنك لاتستطيع ويللا |
| The liberal media bias is so clear that it's not worth arguing about. | Open Subtitles | تحيز وسائل الاعلام الليبرالية واضح جدا , لا يستحق الجدل حوله |
| Indeed, my delegation's position on the issue of the responsibility to protect is very clear. | UN | وموقف وفد بلدي بشأن قضية المسؤولية عن الحماية واضح جدا في واقع الأمر. |
| All this is very clear to our neighbouring countries and to the international community. | UN | وكل هذا واضح جدا للبلدان المجاورة لنا وللمجتمع الدولي. |
| The 15 principles of the Programme of Action are a very clear statement of the basis of the consensus. | UN | إن المبادئ اﻟ ١٥ التي يتضمنها برنامج العمل هي عرض واضح جدا لﻷساس الذي يقوم عليه توافق اﻵراء. |
| The International Court has made this very clear. | UN | وقد أعلنت المحكمة الدولية ذلك بشكل واضح جدا. |
| First, it is very clear that financial resources for adaptation are completely inadequate. | UN | أولا، واضح جدا أن الموارد المالية للتكيف قاصرة تماما. |
| From that standpoint, therefore, the road ahead is very clear. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن الطريق أمامنا واضح جدا. |
| Well, I just think it's pretty clear that we're all just bags of bones and flesh that eventually break down and decay into worm food. | Open Subtitles | حسنا , أعتقد بأنه واضح جدا بأننا جميعا مجرد حقائب من اللحم والعظام التي ستتوقف في النهاية وتتحلل إلى طعام دود |
| And the way you're behaving right now, you're making the decision pretty clear. | Open Subtitles | والطريقة التي تتصرف الآن، أنت تجعل القرار واضح جدا. |
| Dude, it's so obvious what you got to do. | Open Subtitles | يا رجل، واضح جدا ما يجب أن تفعله |
| You don't see what's happening, and it's so obvious. | Open Subtitles | أنت لا ترى الذي تحدث، وهو واضح جدا. |
| but that was too obvious, so I moved it somewhere. | Open Subtitles | لكنه كان مكان واضح جدا لذا نقلته إلى مكان آخر |
| After that near-miss with the meteorite, yeah, pretty obvious we could use someone like him on the team. | Open Subtitles | , بعد تلك النجاة بأعجوبة مع النيزك نعم, أنه واضح جدا يمكننا الأستفادة من شخصا ما مثله في الفريق |
| I don't know if my choice is... so clear. | Open Subtitles | لا أعرف إذا كان خياري ... واضح جدا |
| Cuba did not do so because this was not necessary, since the Cuban position was quite clear in the speech given by President Fidel Castro. | UN | ولم تفعل كوبا ذلك لأنه لم يكن ضروريا، لأن الموقف الكوبي واضح جدا في الخطاب الذي أدلى به الرئيس فيديل كاسترو. |
| This is done for the very obvious reason of accomplishing in this way special political, strategic and other goals and interests. | UN | وقد تم هذا من أجل سبب واضح جدا وهو أن تحقق بهذا الشكل أهداف ومصالح خاصة، سياسية واستراتيجية وغيرها. |
| We heard very clearly from the Deputy Prime Minister about the Government's position on that. | UN | وسمعنا بشكل واضح جدا من نائب رئيس مجلس الوزراء موقف الحكومة بهذا الشأن. |
| The remarks of Sandy Berger, the United States national security adviser, are abundantly clear and require no commentary. | UN | إن كلام ساندي بيرغر، مستشار اﻷمن القومي اﻷمريكي، واضح جدا ولا يحتاج إلى تفسير. |
| No, it's crystal clear on our end, ma'am. | Open Subtitles | لا، إنّه واضح جدا كالكريستل بالنسبة إلينا. |
| Shortcomings are partly, but not entirely, related to the decrease in resources allocated to the programme since 1992, the decrease in extrabudgetary resources being very pronounced. | UN | وتتصل مواطن القصور جزئيا، ولكن ليس كليا، بانخفاض الموارد المخصصة للبرنامج منذ عام ١٩٩٢، ويتجلى هذا الانخفاض على نحو واضح جدا في الموارد الخارجة عن الميزانية. |
| The Koran, which is the foundation of the religion of Islam, is very explicit in recognizing the existence of religions other than Islam. | UN | والقرآن، الذي يشكل أساسا للدين الإسلامي، واضح جدا في الإقرار بوجود أديان غير الإسلام. |