"واضح جدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • very clear
        
    • pretty clear
        
    • so obvious
        
    • too obvious
        
    • pretty obvious
        
    • so clear
        
    • quite clear
        
    • very obvious
        
    • very clearly
        
    • abundantly clear
        
    • crystal clear
        
    • very pronounced
        
    • very explicit
        
    There must be a very clear division of competence among the departments. UN ويجب أن يكون هناك تقسيم واضح جدا للاختصاصات فيما بين اﻹدارات.
    During the review of the MDGs, there was one very clear lesson that we learned. UN أثناء استعراض الأهداف الإنمائية للألفية برز درس واحد واضح جدا تعلمناه.
    In closing, although it seems pretty clear that my client committed this murder, Open Subtitles في الختام , بالرغم من أنه يبدو واضح جدا , بأن عميلي أرتكب هذه جريمة القتل
    'Cause it was just so obvious that Tyler loves me more than he loves you. Open Subtitles سيكوس كان مجرد واضح جدا أن تايلر يحبني أكثر من يحبك.
    And don't keep coming in here to check on it. It's too obvious. Open Subtitles ولا تستمر بالقدوم الى هنا لتراقبه فهذا واضح جدا
    I'd say to make yourself useful, but it's pretty obvious you can't. Willa! Open Subtitles سأقول بأن تجعل من نفسك مفيدا ولكن واضح جدا أنك لاتستطيع ويللا
    The liberal media bias is so clear that it's not worth arguing about. Open Subtitles تحيز وسائل الاعلام الليبرالية واضح جدا , لا يستحق الجدل حوله
    Indeed, my delegation's position on the issue of the responsibility to protect is very clear. UN وموقف وفد بلدي بشأن قضية المسؤولية عن الحماية واضح جدا في واقع الأمر.
    All this is very clear to our neighbouring countries and to the international community. UN وكل هذا واضح جدا للبلدان المجاورة لنا وللمجتمع الدولي.
    The 15 principles of the Programme of Action are a very clear statement of the basis of the consensus. UN إن المبادئ اﻟ ١٥ التي يتضمنها برنامج العمل هي عرض واضح جدا لﻷساس الذي يقوم عليه توافق اﻵراء.
    The International Court has made this very clear. UN وقد أعلنت المحكمة الدولية ذلك بشكل واضح جدا.
    First, it is very clear that financial resources for adaptation are completely inadequate. UN أولا، واضح جدا أن الموارد المالية للتكيف قاصرة تماما.
    From that standpoint, therefore, the road ahead is very clear. UN ومن هذا المنطلق، فإن الطريق أمامنا واضح جدا.
    Well, I just think it's pretty clear that we're all just bags of bones and flesh that eventually break down and decay into worm food. Open Subtitles حسنا , أعتقد بأنه واضح جدا بأننا جميعا مجرد حقائب من اللحم والعظام التي ستتوقف في النهاية وتتحلل إلى طعام دود
    And the way you're behaving right now, you're making the decision pretty clear. Open Subtitles والطريقة التي تتصرف الآن، أنت تجعل القرار واضح جدا.
    Dude, it's so obvious what you got to do. Open Subtitles يا رجل، واضح جدا ما يجب أن تفعله
    You don't see what's happening, and it's so obvious. Open Subtitles أنت لا ترى الذي تحدث، وهو واضح جدا.
    but that was too obvious, so I moved it somewhere. Open Subtitles لكنه كان مكان واضح جدا لذا نقلته إلى مكان آخر
    After that near-miss with the meteorite, yeah, pretty obvious we could use someone like him on the team. Open Subtitles , بعد تلك النجاة بأعجوبة مع النيزك نعم, أنه واضح جدا يمكننا الأستفادة من شخصا ما مثله في الفريق
    I don't know if my choice is... so clear. Open Subtitles لا أعرف إذا كان خياري ... واضح جدا
    Cuba did not do so because this was not necessary, since the Cuban position was quite clear in the speech given by President Fidel Castro. UN ولم تفعل كوبا ذلك لأنه لم يكن ضروريا، لأن الموقف الكوبي واضح جدا في الخطاب الذي أدلى به الرئيس فيديل كاسترو.
    This is done for the very obvious reason of accomplishing in this way special political, strategic and other goals and interests. UN وقد تم هذا من أجل سبب واضح جدا وهو أن تحقق بهذا الشكل أهداف ومصالح خاصة، سياسية واستراتيجية وغيرها.
    We heard very clearly from the Deputy Prime Minister about the Government's position on that. UN وسمعنا بشكل واضح جدا من نائب رئيس مجلس الوزراء موقف الحكومة بهذا الشأن.
    The remarks of Sandy Berger, the United States national security adviser, are abundantly clear and require no commentary. UN إن كلام ساندي بيرغر، مستشار اﻷمن القومي اﻷمريكي، واضح جدا ولا يحتاج إلى تفسير.
    No, it's crystal clear on our end, ma'am. Open Subtitles لا، إنّه واضح جدا كالكريستل بالنسبة إلينا.
    Shortcomings are partly, but not entirely, related to the decrease in resources allocated to the programme since 1992, the decrease in extrabudgetary resources being very pronounced. UN وتتصل مواطن القصور جزئيا، ولكن ليس كليا، بانخفاض الموارد المخصصة للبرنامج منذ عام ١٩٩٢، ويتجلى هذا الانخفاض على نحو واضح جدا في الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The Koran, which is the foundation of the religion of Islam, is very explicit in recognizing the existence of religions other than Islam. UN والقرآن، الذي يشكل أساسا للدين الإسلامي، واضح جدا في الإقرار بوجود أديان غير الإسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus