very clear. But I have a feeling you're gonna love this one. | Open Subtitles | هذا واضح للغاية ، لكن أعتقد أنكِ سوف تُحبين ذلك الأمر |
As far as the Special Rapporteur's report was concerned, he found the proposed new layout very clear and eminently readable. | UN | وفيما يخص تقرير المقرر الخاص، رأى أن العرض الجديد المقترح واضح للغاية وقابل للقراءة بسهولة. |
The decision of the General Assembly draft resolution is very clear. | UN | وقرار الجمعية العامة الوارد في مشروع القرار واضح للغاية. |
Burke, come on. It's so obvious. | Open Subtitles | بورك ، هيا ، إنه واضح للغاية ، كل هذه الأمور التي تضحكين عليها |
Vesicular degeneration makes it pretty clear he became a heavy drug user. | Open Subtitles | الأنحطاط الحويصلي يجعل ذلك واضح للغاية هو أصبح متعاطي مخدرات ثقيل |
Don't you think it's a bit too obvious. | Open Subtitles | أنه مخلوق من الجحيم الأمر واضح, أليس كذلك ؟ ألا تظن أنه واضح للغاية ؟ .. للمرة الأخيرة |
- It's not polite to ask a woman if she's pregnant. - Well, I think it's pretty obvious that she'pregnant. | Open Subtitles | ـ ليس مؤدباً أن نسأل امرأة إن كانت حبلى ـ حسناً، أظن إنه واضح للغاية بإنها حبلى |
His delegation's position on security assurances for the non-nuclear-weapon States was very clear. | UN | وأضاف أن موقف وفده فيما يتعلق بالتأكيدات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية هو موقف واضح للغاية. |
The applicability of that principle was made very clear in the preamble and operative provisions of the Convention. | UN | وسريان ذلك المبدأ على هذه الحالة واضح للغاية في ديباجة الاتفاقية وأحكام منطوقها. |
That is a very clear example that should encourage us and show us clearly that conflicts are not inevitable. | UN | وذلك مثال واضح للغاية ينبغي أن يشجعنا وأن يُظهِر لنا بجلاء أن الصراعات ليست أمورا حتمية. |
The procedure followed for country visits was very clear and adhered to strictly. | UN | وقال إن الإجراء المتبع في زياراته القطرية واضح للغاية ويتمسك به بدقة. |
The Hungarian position on the present and future of arms control is very clear. | UN | إن الموقف الهنغاري بشأن حاضر ومستقبل تحديد اﻷسلحة واضح للغاية. |
The caution given to arrested persons was very clear on the right to remain silent. | UN | وقال إن التحذير الموجه إلى اﻷشخاص المقبوض عليهم واضح للغاية فيما يتعلق بالحق في التزام الصمت. |
No, nothing so obvious. | Open Subtitles | لا، لاشيء واضح للغاية. |
the solution, so obvious. | Open Subtitles | الحل واضح للغاية |
Now, we can avenge wrongs, seek revenge against our enemies, but history is pretty clear on one thing: | Open Subtitles | الآن يمكننا أن نثأر من المخطئين ، سعيا منا ،للثأر من أعدائنا :و لكن التاريخ واضح للغاية بشأن أمر واحد |
But, I mean, it's pretty clear you left out a few key details, right? | Open Subtitles | و لكن أعني،أن الأمر واضح للغاية لقد تركتِ بعض التفاصيل الرئيسية؟ |
- It's like a really bad Rom-com that's, like, too obvious and not funny. | Open Subtitles | - يبدو كفيلم رومانسي كوميدي سيء للغاية ويكون واضح للغاية وغير مضحك |
It's pretty obvious if you think about it. | Open Subtitles | وإن فكرتم بالأمر لوجدتم أنه واضح للغاية. |
It's so clear to me. It's so crazy clear to me... But it's not clear to you. | Open Subtitles | الأمر واضح للغاية بالنسبة ليّ لكن غير واضح لكِ. |
But you are overlooking one very obvious detail-- the restaurant is gonna recognize our number. | Open Subtitles | ولكنك تتغاضي عن تفصيل واضح للغاية وهو أن المطعم سيتعرف على رقمنا |
General Assembly resolution 45/248 was quite clear: his delegation supported the sending of a letter reaffirming the competence of the Fifth Committee in administrative and budgetary matters. | UN | فقرار الجمعية العامة ٤٥/٢٤٨ واضح للغاية: لذلك فإن وفده يؤيد توجيه رسالة يجري فيها التوكيد مرة أخرى على اختصاص اللجنة الخامسة في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية. |