"واعتبارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • considerations
        
    • practicality and
        
    The first aspect covers value for money and fairness considerations. UN أما الجانب اﻷول فيشمل القيمة مقابل النقود، واعتبارات النزاهة.
    The point was made that safeguards against abuse should therefore be balanced against the considerations of efficiency and practicality. UN وأشير إلى أنه يتعيّن بالتالي الموازنة بين ضمانات الحماية من إساءة الاستعمال واعتبارات الكفاءة والجوانب العملية.
    (v) Examples of how to integrate gender and human rights considerations. UN ' 5` أمثلة عن سبل مراعاة الاعتبارات الجنسانية واعتبارات حقوق الإنسان.
    The relevance of the infant industry argument nowadays was questioned, in view of differences in the circumstances of countries and considerations of economies of scale. UN وجرى التساؤل عن مدى ملاءمة الحجة الخاصة بالصناعة الوليدة الآن، نظراً للاختلافات في ظروف البلدان واعتبارات وفورات الحجم.
    These cover in particular general information, record forms, import and export requirements, take-back agreements, security considerations and financial arrangements for the safe management of the sources. UN وتضم هذه المواد على وجه الخصوص معلومات عامة ونماذج التسجيل وشروط الاستيراد والتصدير، واتفاقات الاسترجاع، واعتبارات الأمن والترتيبات المالية اللازمة للإدارة الآمنة للمصادر.
    Norway reported a potential conflict between industry interests and conservation considerations. UN وأبلغت النرويج عن إمكانية حدوث تضارب بين مصالح الصناعة واعتبارات حفظ الطاقة.
    Such principle followed from the decision in the Corfu Channel case, and was supported by general principles of law and considerations of fairness. UN وهذا المبدأ مستمد من الحكم الصادر في قضية قناة كورفو، وتؤيد هذا المبدأ القواعد العامة في القانون واعتبارات العدالة.
    UNFPA has redistributed country support team posts taking into account both geographical and speciality considerations. UN وقام الصندوق بإعادة توزيع وظائف أفرقة الدعم القطري مع مراعاة الاعتبارات الجغرافية واعتبارات التخصص.
    Risk assessment and self—restraint considerations have, up to now, precariously avoided nuclear holocaust. UN واعتبارات تقدير المخاطر وضبط النفس قد جنّبتنا حتى اﻵن، ولكن بشكل غير مأمون، المحرقة النووية.
    For each work area, expected benefits, measures of success, required tasks, and cost considerations were stated. UN وبالنسبة إلى كل مجال من مجالات العمل، جرى تحديد الفوائد المتوقعة، ومقاييس النجاح، والمهام المطلوبة، واعتبارات التكاليف.
    At the same time, in some provinces, delays are related to logistical difficulties and security considerations on the part of the Government. UN وفي الوقت ذاته، فإن التأخيرات في بعض المقاطعات تتصل بصعوبات سوقية واعتبارات أمنية من جانب الحكومة.
    Partnerships of this sort involve risk and cost sharing and considerations of market access and power. UN وتشمل الشراكات من هذا القبيل تقاسم المخاطر والتكاليف واعتبارات الوصول إلى السوق وقوى السوق.
    It will also explain the need to balance the interests of sponsors with considerations of quality and overall usefulness of the survey data. UN كما سيفسر الحاجة إلى التوفيق بين مصالح الجهات الممولة واعتبارات الجودة ومجمل الجدوى من بيانات الاستقصاءات.
    They include macroeconomic and political conditions, managerial considerations, distinctive advantages, and resources provided. UN وتشمل هذه العوامل ظروف اقتصاد كلي وظروفاً سياسية، واعتبارات إدارية، وميزات واضحة والموارد المتاحة.
    Due to political and safety considerations, local staff cannot travel freely between these locations. UN وبسببالاعتبارات السياسية واعتبارات السلامة، فإن الموظفين المحليين لا يمكنهم التنقل بحرية بين هذين الموقعين.
    It is also critical to consider the internal mechanisms, policy considerations and operational frameworks by which such organizations are governed. UN ومن الضرورة بمكان أيضاً النظر في الآليات الداخلية، واعتبارات السياسة العامة، والأطر التشغيلية التي تدير هذه المنظمات.
    If based on political expediencies or cost considerations, they would lead to failure and erode the credibility of the Organization. UN فإذا قامت البعثات على أساس المنافع السياسية واعتبارات التكلفة فستنتهي إلى الفشل وتقويض مصداقية المنظمة.
    Nevertheless, circumstances and considerations that were not relevant to the content of the document prevented thorough consideration of it. UN ومع ذلك، فإن ظروفا واعتبارات ليست لها صلة بمضمون الوثيقة حالت دون نظرنا الشامل فيها.
    This is influenced by both humanitarian concerns and national security considerations. UN وتتأثر هذه المسألة بالشواغل الإنسانية واعتبارات الأمن القومي في آن واحد.
    Human rights considerations and the realities of global migration make it impossible to prevent emigration. UN واعتبارات حقوق الإنسان ووقائع الهجرة العالمية تجعل من المستحيل منع الهجرة.
    The threshold for HCC review of the threshold for procurement cases should be carefully considered by management, taking into account both the aspect of practicality and efficiency and the mandate of HCC. UN وذكر أنه ينبغي للإدارة أن تنظر بعناية في الحد الذي تبدأ عنده اللجنة في استعراض حالات الشراء مع مراعاة الاعتبارات العملية واعتبارات الكفاءة من ناحية وولاية اللجنة من ناحية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus