"واعتماده في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and adoption at
        
    • and adoption during
        
    • and adopted at
        
    • and adopted on
        
    • and adopted in
        
    • and adoption in
        
    • and adoption by the
        
    • and adopt
        
    • and adopted during
        
    • and its passage through
        
    Changes to the format of the report, its distribution and adoption at a public meeting. UN تغييرات في شكل التقرير وتوزيعه واعتماده في جلسة عامة.
    Changes to the format of the report, its distribution and adoption at a public meeting. UN تغييرات في شكل التقرير وتوزيعه واعتماده في جلسة عامة.
    The parties approved the draft decision for consideration and adoption during the high-level segment. UN ووافقت الأطراف على مشروع المقرر للنظر فيه واعتماده في الجزء الرفيع المستوى.
    The parties approved the draft decision for consideration and adoption during the high-level segment. UN ووافقت الأطراف على عرض مشروع المقرر للنظر فيه واعتماده في الجزء الرفيع المستوى.
    The draft plan will be considered and adopted at next month's meeting in Brazzaville. UN وستتم دراسة مشروع الخطة واعتماده في الاجتماع الذي يعقد في الشهر المقبل في برازافيل.
    24. Mr. Amorós Núñez (Cuba) wondered whether a draft resolution could not be introduced and adopted on the same day. UN 24 - السيد أموروس نونييس (كوبا): سأل عما إذا كان يمكن تقديم مشروع قرار واعتماده في نفس اليوم.
    It was his understanding that the general rule in the Committee's proceedings was that if a text had been reviewed repeatedly and adopted in the Working Group, it would take more than one delegation's proposal to change it. UN ومضى قائلاً إن المفهوم لديه هو أن القاعدة العامة في مداولات اللجنة تتمثل في أنه إذا ما تم استعراض نص ما عدة مرات واعتماده في الفريق العامل فإن تغييره يتطلب ورود اقتراحات من أكثر من وفد واحد.
    Within the United Nations, very few large-scale measures have been adopted since the preparation and adoption in 1991 of the New Agenda. UN ومنذ اﻹعداد لبرنامج العمل الجديد واعتماده في عام ١٩٩١، لم يعتمد، في إطار اﻷمم المتحدة، سوى النذر اليسير من التدابير الواسعة النطاق.
    Changes to the format of the report, its distribution and adoption at a public meeting. UN تغييرات في شكل التقرير وتوزيعه واعتماده في جلسة عامة.
    The Working Group requested the Secretariat to circulate the draft model provisions for comments and to submit the draft model provisions, together with the comments received, to the Commission, for its review and adoption, at its thirty-sixth session. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة تعميم مشروع الأحكام النموذجية للتعليق عليها، وعرض مشروع الأحكام النموذجية مع ما تتلقاه من تعليقات على اللجنة لاستعراضه واعتماده في دورتها السادسة والثلاثين.
    The Working Group would aim to have the final draft ready for consideration and adoption at the thirty-seventh session of the Commission, and would advise on how much time should be allocated to that task. UN وسيهدف الفريق العامل الى انجاز المشروع النهائي بحيث يكون جاهزا للنظر فيه واعتماده في دورة اللجنة السابعة والثلاثين، وسيحدد المدة التي ينبغي تخصيصها لتلك المهمة.
    The interim secretariat expresses the hope that the Committee will be able to transmit the completed draft rules to the COP for its consideration and adoption at its first session. UN وتعرب اﻷمانة المؤقته عن أملها بأن تتمكن اللجنة من إحالة مشروع النظام الداخلي المنجز إلى مؤتمر اﻷطراف للنظر فيه واعتماده في دورته اﻷولى.
    — The distribution, for comments and adoption at our fourth meeting, of the manual for special rapporteurs of the Commission on Human Rights; UN - توزيع كتيب المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان، للتعليق عليه واعتماده في اجتماعنا الرابع؛
    The parties approved the draft decision, as orally amended, for consideration and adoption during the high-level segment. UN 65 - وأقرّت الأطراف مشروع المقرّر، بصيغته المعدّلة شفوياً، للنظر فيه واعتماده في الجزء الرفيع المستوى.
    Following those discussions the parties approved a draft decision on the matter for consideration and adoption during the high-level segment. UN 63 - وعقب تلك المناقشات، أقرت الأطراف مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليجري النظر فيه واعتماده في الجزء الرفيع المستوى.
    The view was also voiced that the proposal could eventually be finalized and adopted at the current session. UN وأُعرب أيضا عن رأي مؤداه أن المقترح يمكن في الأخير وضعه بصيغة نهائية واعتماده في الدورة الحالية.
    The view was also voiced that the proposal had been on the Committee's agenda for the past five sessions and that with a sufficient political will, it could be finalized and adopted at the current session. UN كما أعرب عن رأي مؤداه أن الاقتراح لا يزال مدرجا في جدول أعمال اللجنة على امتداد الدورات الخمس السابقة وأن بالإمكان وضعه في صيغته النهائية واعتماده في الدورة الحالية إن توفرت الإرادة السياسية الكافية.
    Discussed and adopted on 6 May 2010 (Adopted Text No. 99, 2009-2010). UN جرت مناقشته واعتماده في 6 أيار/مايو 2010 (النص المعتمد رقم 99، 2009-2010)؛
    The AIDS bill has been submitted to the National Congress through the ombudsman's office so that it can be addressed and adopted in the current legislative term. UN وتم تقديم مشروع قانون الإيدز إلى المؤتمر الوطني من خلال مكتب أمين المظالم حتى يمكن مناقشته واعتماده في الدورة التشريعية الحالية.
    It was agreed that the instrument should be completed for consideration and adoption in the biennium 2008-2009. UN وتم الاتفاق على أن يُستكمل الصك بغرض النظر فيه واعتماده في فترة السنتين 2008-2009.
    Therefore, I commend the draft declaration for consideration and adoption by the General Assembly. UN لذا، فإنني أوصي بالنظر في مشروع الإعلان هذا واعتماده في الجمعية العامة.
    844. The Committee recommends that the comprehensive new juvenile code currently being drafted be in conformity with the principles and provisions of the Convention and encourages the State party to finalize and adopt it in the near future. UN ٤٤٨ - توصي اللجنة بأن يكون قانون اﻷحداث الجديد الشامل الذي تجري صياغته حاليا، متطابقا مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، وتشجع الدولة الطرف على استكماله واعتماده في المستقبل القريب.
    As amended and adopted during the first plenary meeting UN كما تم تعديله واعتماده في الجلسة العامة الأولى
    Even though it had been centrally involved in the negotiations for the Nouméa Accord and its passage through the French Parliament, France appeared to have become disinterested in the effective implementation of the Nouméa Accord. UN وبالرغم من أنه تم إشراك فرنسا مركزيا في المفاوضات التي أدت إلى إبرام اتفاق نوميا واعتماده في البرلمان الفرنسي، فهي قد أصبحت تبدو غير راغبة في تنفيذ ذلك الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus