"واعتماد تدابير فعالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and adopt effective measures
        
    • adoption of effective measures
        
    • and to adopt effective measures
        
    The State party should investigate promptly the issue of excessive use of solitary confinement and adopt effective measures to prevent such practice. UN ينبغي للدولة الطرف إجراء تحقيق سريع في مسألة الاستخدام المفرط للحبس الانفرادي، واعتماد تدابير فعالة لمنع هذه الممارسة.
    The State party should investigate promptly the issue of excessive use of solitary confinement and adopt effective measures to prevent such practice. UN ينبغي للدولة الطرف إجراء تحقيق سريع في مسألة الاستخدام المفرط للحبس الانفرادي، واعتماد تدابير فعالة لمنع هذه الممارسة.
    Reinforce legislation and adopt effective measures to prevent, combat and punish human trafficking (Poland); 77.71. UN 77-70- تعزيز التشريعات واعتماد تدابير فعالة لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته والمعاقبة عليه (بولندا)؛
    The objective of that meeting should be the development of common approaches to the issues of intra-Afghan settlement, the adoption of effective measures to find a way out of the existing situation, together with the interested parties, and the prevention of a spill-over of this conflict in Central Asia. UN وينبغي أن يكون الهدف من هذه الجلسة وضع نُهج مشتركة إزاء مسائل التسوية داخل أفغانستان، واعتماد تدابير فعالة لإيجاد مخرج من الحالة الراهنة، بالاشتراك مع الأطراف المعنية، ومنع انتشار هذا الصراع إلى آسيا الوسطى.
    266. The Committee urges the Government to take steps to prosecute persons engaged in organizing prostitution and to adopt effective measures to combat trafficking in women. UN 266- وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ خطوات لمحاكمة الأشخاص المشتركين في تنظيم البغاء واعتماد تدابير فعالة لمحاربة الاتجار بالنساء.
    (c) Seek to implement additional measures to promote early childhood education and encourage children to stay in school, and adopt effective measures to reduce illiteracy; UN (ج) محاولة تنفيذ تدابير إضافية لتشجيع تعليم الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة وتشجيع الأطفال على البقاء في المدرسة، واعتماد تدابير فعالة لخفض الأمية؛
    (d) Seek to implement additional measures to promote early childhood education and to encourage children to stay in school, and adopt effective measures to reduce illiteracy rates; UN (د) أن تسعى إلى تنفيذ المزيد من التدابير لتعزيز التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة ولتشجيع الأطفال على البقاء في المدارس واعتماد تدابير فعالة لخفض معدلات الأمية؛ و
    (c) Ensure that primary education is free for all children and attended by all children, and adopt effective measures to decrease the repetition and dropout rates in primary education; UN (ج) ضمان مجانية التعليم الابتدائي لجميع الأطفال وإتاحة الالتحاق به لجميع الأطفال، واعتماد تدابير فعالة لخفض معدلات الرسوب والتسرب في مرحلة التعليم الابتدائي؛
    148.78. Ensure full and effective implementation of the existing legislation and policies combating violence against women and adopt effective measures to reduce violence and impunity (Lithuania); UN 148-78- ضمان تنفيذ التشريعات والسياسات القائمة لمكافحة العنف بالمرأة تنفيذاً كاملاً وفعالاً واعتماد تدابير فعالة للحد من العنف والإفلات من العقاب (ليتوانيا)؛
    Identify vulnerable children, and give particular attention to those children who are refugees, displaced, migrants, orphans, non-registered and/or who belong to poor families, street children, those involved in armed conflict, those deprived of their family environment, and those who are orphans because of AIDS and adopt effective measures to fight poverty and support the most destitute families. UN وتحديد الأطفال الضعفاء، وإيلاء اهتمام خاص للأطفال اللاجئين، والمشردين، والمهاجرين، والأيتام، وغير المسجلين و/أو الذين ينتمون إلى أسر فقيرة، وأطفال الشوارع، والمشاركين في النزاعات المسلحة، والمحرومين من بيئتهم الأسرية، والذين يتَّمهم الإيدز واعتماد تدابير فعالة لمكافحة الفقر ودعم أشد الأسر عوزاً.
    103.18. Establish a specific mechanism to monitor Islamophobia and adopt effective measures to combat this evil phenomenon among political parties and extreme right-wing organizations (Islamic Republic of Iran); 103.19. UN 103-18- إنشاء آلية محددة لرصد ظاهرة كره الإسلام واعتماد تدابير فعالة لمكافحة هذه الظاهرة الخبيثة في أوساط الأحزاب السياسية ومنظمات اليمين المتطرف (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    84.15. Continue harmonizing its domestic legislation in conformity with the Convention on the Rights of the Child, introduce legislation to prevent and end all forms of corporal punishment, and adopt effective measures for preventing children under the age of 18 from being involved in hazardous work (Italy); UN 84-15- مواصلة تنسيق تشريعها المحلي تمشياً مع اتفاقية حقوق الطفل، وإدخال تشريع لمنع وإنهاء كافة أشكال العقاب البدني، واعتماد تدابير فعالة لمنع إشراك الأطفال دون سن الثانية عشرة في أعمال خطرة (إيطاليا)؛
    118.52 Increase its efforts to combat racism, intolerance and discrimination through awareness-raising, information, education and follow-up campaigns addressed to the whole society, and adopt effective measures to combat unemployment among migrants, refugees and asylum seekers (Ecuador); UN 118-52- زيادة جهودها لمكافحة العنصرية والتعصب والتمييز عن طريق التوعية والإعلام والتثقيف وحملات المتابعة الموجهة إلى المجتمع بأسره، واعتماد تدابير فعالة لمكافحة البطالة في صفوف المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء (إكوادور)؛
    With regard to the Special Rapporteur's call for States to abolish the practice of solitary confinement in pretrial detention and adopt effective measures at the pretrial stage to improve the efficiency of investigation and introduce alternative control measures in order to segregate individuals, protect ongoing investigations, and avoid detainee collusion, she wondered whether he might provide examples of effective alternatives. UN وفيما يتعلق بدعوة المقرر الخاص أن تنهي الدول ممارسة الحبس الانفرادي أثناء الاحتجاز قبل المحاكمة واعتماد تدابير فعالة في مرحلة ما قبل المحاكمة لتحسين كفاءة التحقيقات وتطبيق تدابير بديلة للمراقبة للفصل بين الأفراد وحماية التحقيقات الجارية وتجنب التواطؤ بين المحتجزين، تساءلت عما إذا كان بمقدوره أن يقدم أمثلة على البدائل الفعالة.
    :: Formally recognize the traditional land ownership rights of indigenous and tribal peoples by law in accordance with the International Labour Organization conventions (107 and 169); and adopt effective measures to prevent alienation of lands of indigenous and tribal peoples by others in accordance with International Labour Organization conventions; UN :: الاعتراف الرسمي بحقوق ملكية الأراضي التقليدية للشعوب الأصلية والقبلية بموجب القانون وذلك وفقا لاتفاقيتي منظمة العمل الدولية (107 و 169)؛ واعتماد تدابير فعالة لمنع الاستيلاء على أراضي الشعوب الأصلية والقبلية بواسطة جهات أخرى وفقا لاتفاقيات منظمة العمل الدولية؛
    " 20. Also urges all States to promote and adopt effective measures to enforce their immigration laws and border controls only by means of duly authorized and trained government officials and to prevent private persons or groups from carrying out conduct reserved for such government officials, as well as to prosecute and punish those violations of the law that may result from such conduct; UN ' ' 20 - تحث أيضا جميع الدول على تعزيز واعتماد تدابير فعالة لإنفاذ قوانينها المتعلقة بالهجرة والرقابة على الحدود وعلى أن يكون ذلك حصرا على أيدي موظفين حكوميين مخولين ومدربين حسب الأصول، وعلى منع خواص الأفراد أو الجماعات من القيام بتصرفات لا يحق لغير هؤلاء الموظفين الحكوميين القيام بها، فضلاً عن المقاضاة وتوقيع العقوبات في حالة ارتكاب انتهاكات للقانون قد تنتج عن هذه التصرفات؛
    20. The Institute provided advisory services to requesting countries of the region to assist in the development and adoption of effective measures to combat criminality, improve the quality of services provided to offenders in custodial institutions, and to improve the observance of human rights in the administration of justice, in line with United Nations norms, standards and guidelines in this field. UN ٢٠ - قدم المعهد خدمات استشارية إلى بلدان المنطقة التي طلبتها وذلك للمساعدة في وضع واعتماد تدابير فعالة لمكافحة اﻹجرام، وتحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى المجرمين في مؤسسات الاحتجاز، وتحسين مراعاة حقوق اﻹنسان في إقامة العدل وفقا لقواعد اﻷمم المتحدة ومعاييرها ومبادئها التوجيهية في هذا الميدان.
    In that respect, the developed countries should stop seeking immediate gain and, keeping long-term interests in mind, should create a favourable international climate through fulfilment of their commitments in the area of official development assistance and the adoption of effective measures to solve the debt problem of the heavily indebted countries, lift trade restrictions and expand access to markets. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تكف البلدان المتقدمة النمو عن محاولة أحراز كسب فوري، وأن تهيئ، واضعة نصب عينيها المصالح الطويلة اﻷجل، مناخا دوليا مواتيا من خلال وفائها بالتزاماتها في مجال المساعدة اﻹنمائية الرسمية واعتماد تدابير فعالة لحل مشكلة الدين التي تعاني منها البلدان المثقلة بالديون، وأن ترفع القيود التجارية وتوسع إمكانية الوصول الى اﻷسواق.
    The Group reiterated and stressed the need to tackle the following areas, which were of critical importance to the landlocked developing countries: transit issues; full establishment of efficient transit systems, an aim of the Almaty Programme of Action that had not yet been achieved in the regions; adoption of effective measures to reduce the costs of transport; and development of transport infrastructure. UN وأكدت المجموعة مجددا وشددت على ضرورة معالجة المجالات التالية التي تتسم بأهمية حاسمة للبلدان النامية غير الساحلية: المسائل المتصلة بالمرور العابر؛ والإنشاء الكامل لنظم فعالة للمرور العابر، وهو هدف من أهداف برنامج عمل ألماتي لم يتحقق حتى الآن في المناطق؛ واعتماد تدابير فعالة للحد من تكاليف النقل؛ وتنمية البنى الأساسية للنقل.
    44. In spite of the international community's growing awareness of the dangers of international terrorism, acts of terrorism were still performed in all parts of the world, and there was an urgent need to coordinate and to adopt effective measures to combat and eliminate international terrorism. UN ٤٤ - ومضت تقول إنه رغم الوعي المتنامي لدى المجتمع الدولي ﻷخطار اﻹرهاب الدولي، فإن اﻷعمال اﻹرهابية ماتزال ترتكب في جميع أنحاء العالم، وهناك حاجة ماسة الى تنسيق واعتماد تدابير فعالة لمكافحة اﻹرهاب الدولي والقضاء عليه.
    66. The European Union therefore called upon States that had not yet done so to ratify the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, to implement its provisions as a matter of priority and to adopt effective measures at the national level to combat the causes and symptoms of racism and racial discrimination. UN 66 - وبالتالي فإن الاتحاد الأوروبي يدعو الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى التصديق على الاتفاقية الوطنية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وتنفيذ أحكامها على سبيل الأولوية واعتماد تدابير فعالة على المستوى الوطني لمحاربة أسباب وأغراض العنصرية والتمييز العنصري.
    The Special Rapporteurs urged Germany to take all necessary measures to guarantee the accountability of any person guilty of the alleged violations and to adopt effective measures to prevent the use of German territory or involvement of German authorities in practices of extraordinary rendition in breach of human rights treaties ratified by Germany. UN وحث المقرران الخاصان ألمانيا على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان مساءلة كل شخص متهم بارتكابه الانتهاكات المزعومة واعتماد تدابير فعالة لمنع استعمال الأراضي الألمانية أو تورط السلطات الألمانية في ممارسات التسليم الاستثنائي التي تخل بمعاهدات حقوق الإنسان التي صدقت عليها ألمانيا(78).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus