"واغادوغو الأولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Ouagadougou preliminary
        
    20. Since the signing of the Ouagadougou preliminary agreement on 18 June 2013, members of MNLA and HCUA have participated in the pilot cantonment projects in the Kidal region. UN ٢٠ - ومنذ توقيع اتفاق واغادوغو الأولي في 18 حزيران/يونيه 2013، شارك أعضاء الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد في مشاريع تجميع تجريبية في منطقة كيدال.
    (vii) To provide support to the activities of the international commission of inquiry as envisaged by the Ouagadougou preliminary Agreement and the ceasefire agreement of 23 May 2014; UN ' 7` دعم الأنشطة التي تضطلع بها لجنة التحقيق الدولية وذلك على حدّ ما هو متوخى في اتفاق واغادوغو الأولي وفي اتفاق وقف إطلاق النار الموقّع في 23 أيار/مايو 2014؛
    My previous report (S/2014/692) focused on the implementation of the Ouagadougou preliminary agreement and the expansion of the MINUSMA force's presence in northern Mali. UN وقد ركز تقريري السابق (S/2014/692) على تنفيذ اتفاق واغادوغو الأولي وتوسيع وجود قوة البعثة في شمال مالي.
    (vii) To provide support to the activities of the international commission of inquiry as envisaged by the Ouagadougou preliminary Agreement and the ceasefire agreement of 23 May 2014; UN ' 7` دعم الأنشطة التي تضطلع بها لجنة التحقيق الدولية وذلك على حدّ ما هو متوخى في اتفاق واغادوغو الأولي وفي اتفاق وقف إطلاق النار الموقّع في 23 أيار/مايو 2014؛
    76. The independent expert is closely following the release of members of armed groups in the context of the implementation of the Ouagadougou preliminary Agreement signed in June 2013. UN 76- ويتابع الخبير المستقل باهتمام عمليات إطلاق سراح أعضاء الجماعات المسلحة في إطار تنفيذ اتفاق واغادوغو الأولي الموقع في حزيران/يونيه 2013.
    The Group expressed concern over the security situation in Kidal and called for the speedy and effective implementation of the Ouagadougou preliminary Agreement of 18 June 2013, which pertained to the presidential election and inclusive peace talks. UN وأعرب الفريق عن قلقه من الوضع الأمني في كيدال ودعا إلى التنفيذ السريع والفعال لاتفاق واغادوغو الأولي المبرم في 18 حزيران/يونيه 2013 والمتعلق بإجراء الانتخابات الرئاسية ومحادثات السلام الشاملة.
    As a result of progress in the implementation of the Ouagadougou preliminary Agreement and the restoration of State authority in the north of the country, and also as a result of disarmament, demobilization and reintegration efforts and of the return of displaced populations, the need for a longer-term, well-coordinated team in mission support and planning has greatly increased. UN ونتيجة للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق سلام واغادوغو الأولي وإعادة بسط سلطة الدولة في شمال البلد، وكذلك في جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وعودة السكان المشردين، فقد أصبحت هناك حاجة ماسة في الأجل الطويل إلى إنشاء فريق محكم التنسيق يتولى شؤون دعم البعثات وتخطيطها.
    The resumption of hostilities between the Malian authorities, and armed groups -- all signatories to the Ouagadougou preliminary agreement of 18 June 2013 -- called into serious question the measures taken to date to bring about inclusive talks. UN وقد جاء استئناف الأعمال العدائية بين السلطات المالية والجماعات المسلحة، التي وقّع جميعها على اتفاق واغادوغو الأولي المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2013، ليلقي بشكوك حقيقية حول جدوى التدابير المتخذة حتى الآن لإجراء محادثات شاملة.
    (i) To support the Malian authorities to extend and re-establish State administration throughout the country, especially in the North of Mali, in line with the Ouagadougou preliminary Agreement and the ceasefire agreement of 23 May 2014; UN ' 1` تقديم الدعم إلى سلطات مالي من أجل توسيع نطاق الإدارة الحكومية وإعادة إرساء أسسها في جميع أنحاء البلد، ولا سيما في شمال مالي، وذلك وفقا لأحكام اتفاق واغادوغو الأولي واتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 23 أيار/مايو 2014؛
    He encouraged the Government of Mali and northern rebel groups to agree on a timeline and road map for formal peace talks within the context of the Ouagadougou preliminary Agreement of 18 June 2013 and to implement their initial agreement on cantonment of 18 February 2014. UN وشجع حكومة مالي والجماعات المتمردة في المنطقة الشمالية على الاتفاق على جدول زمني وخريطة طريق لإجراء محادثات سلام رسمية في إطار اتفاق واغادوغو الأولي المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2013، ولتنفيذ اتفاقهما الأولي الذي أبرم في 18 شباط/فبراير 2014 بشأن مسألة الإيواء.
    Stabilization efforts, including the restoration of State authority, the re-establishment of security and the protection of civilians, remained contingent on the successful conclusion of peace talks between the Government and northern armed groups in the framework of the Ouagadougou preliminary agreement of 18 June 2013. UN وقال إن الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار، بما في ذلك استعادة سلطة الدولة وإعادة بسط الأمن وتوفير الحماية للمدنيين، ما زالت مرهونة بالتوصل إلى خاتمة ناجحة لمحادثات السلام بين الحكومة والجماعات المسلحة في شمال البلد في إطار اتفاق واغادوغو الأولي الذي أبرم في 18 حزيران/يونيه 2013.
    The delay of the talks since the signing of the Ouagadougou preliminary agreement has had negative consequences for Mali and its citizens, as illustrated by the resumption of armed hostilities in May and more recently by the increasing number of inter-community clashes in northern Mali. UN وكانت لتأخير المحادثات منذ التوقيع على اتفاق واغادوغو الأولي آثار سلبية على مالي ومواطنيها، كما يتضح من استئناف الأعمال العدائية المسلحة في أيار/مايو ومن العدد المتزايد من الاشتباكات بين المجتمعات المحلية في شمال مالي في الآونة الأخيرة.
    (i) To support the Malian authorities to extend and re-establish State administration throughout the country, especially in the North of Mali, in line with the Ouagadougou preliminary Agreement and the ceasefire agreement of 23 May 2014; UN ' 1` تقديم الدعم إلى سلطات مالي من أجل توسيع نطاق الإدارة الحكومية وإعادة إرساء أسسها في جميع أنحاء البلد، ولا سيما في شمال مالي، وذلك وفقا لأحكام اتفاق واغادوغو الأولي واتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 23 أيار/مايو 2014؛
    The Ouagadougou preliminary agreement of 18 June 2013, signed by the Government of Mali, HCUA and MNLA, had established the Commission to develop implementation modalities and monitor the ceasefire, as well as investigate possible violations through joint observation and verification teams to be established in Gao, Kidal and Timbuktu. UN وأسس اتفاق واغادوغو الأولي المبرم في 18 حزيران/يونيه 2013 والموقع بين حكومة مالي والمجلس الأعلى لوحدة أزواد والحركة الوطنية لتحرير أزواد اللجنة التقنية المشتركة للأمن لوضع طرائق لتنفيذ وقف إطلاق النار ورصده وكذلك التحقيق في الانتهاكات المحتملة من خلال أفرقة الرصد والتحقق المشتركة التي ستنشأ في غاو وكيدال وتمبكتو.
    (a) The Security Council should reiterate that the political process, as agreed to by the parties in the Ouagadougou preliminary agreement of 18 June 2013, remains the cornerstone of the implementation of the mandate, and reframe the Mission's political role as one that includes " good offices and facilitation support " for the process, including coordination of regional and international initiatives; UN (أ) ينبغي لمجلس الأمن أن يؤكد مجدداً أن العملية السياسية بالصيغة التي اتفقت عليها الأطراف في اتفاق واغادوغو الأولي المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2013 لا تزال تشكل الركن الأساسي في تنفيذ الولاية، وأن يعيد تأطير الدور السياسي للبعثة بوصفه يشمل " بذل المساعي الحميدة وتقديم الدعم التيسيري " للعملية، بما في ذلك تنسيق المبادرات الإقليمية والدولية؛
    (vi) To enhance its operational coordination with the Malian Defence and Security Forces (MDSF), within its resources and areas of deployment and within the framework of the Ouagadougou preliminary Agreement, subject to an assessment of risk and in strict compliance with the Human Rights Due Diligence Policy on United Nations Support to non-United Nations Security Forces (S/2013/110); UN ' 6` القيام في حدود مواردها وفي مناطق انتشارها وفي إطار اتفاق واغادوغو الأولي بتعزيز أعمالها في مجال تنسيق العمليات مع قوات الدفاع والأمن المالية، وذلك رهنا بإجراء تقييم للمخاطر وفي امتثال تام لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة (S/2013/110)؛
    " The Security Council welcomes the commencement of the inter-Malian negotiation process in Algiers on 16 July 2014, in line with its resolutions 2100 (2013) and 2164 (2014), the statement by its President (S/2014/2), its previous press statements, as well as the 18 June 2013 Ouagadougou preliminary Agreement, and which aims to achieve a comprehensive peace agreement ending the crisis. UN ' ' يرحب مجلس الأمن ببدء عملية التفاوض بين الأطراف المالية بالجزائر العاصمة في 16تموز/يوليه 2014، تمشيا مع قراريه 2100 (2013) و 2164 (2014)، والبيان الصادر عن رئيسه (S/2014/2)، والبيانات الصحفية السابقة الصادرة عنه، وكذلك اتفاق واغادوغو الأولي المؤرخ 18حزيران/يونيه 2013 الذي يرمي إلى التوصل إلى اتفاق سلام شامل يضع حدا للأزمة.
    (vi) To enhance its operational coordination with the Malian Defence and Security Forces (MDSF), within its resources and areas of deployment and within the framework of the Ouagadougou preliminary Agreement, subject to an assessment of risk and in strict compliance with the Human Rights Due Diligence Policy on United Nations Support to non-United Nations Security Forces (S/2013/110); UN ' 6` القيام في حدود مواردها وفي مناطق انتشارها وفي إطار اتفاق واغادوغو الأولي بتعزيز أعمالها في مجال تنسيق العمليات مع قوات الدفاع والأمن المالية، وذلك رهنا بإجراء تقييم للمخاطر وفي امتثال تام لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة (S/2013/110)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus