"وافتتاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • the opening of
        
    • and opening of
        
    • and inauguration of
        
    • and opened
        
    • and the opening
        
    • the inauguration of the
        
    • and the inauguration of
        
    • opening of the
        
    • and open
        
    • by opening
        
    • inaugurating
        
    • been opened
        
    Thanks to the discovery of our special privileged position in 1513 and the opening of the Panama Canal in 1914, today we connect Europe, the Americas and the East. UN وبفضل اكتشاف موقعنا المتميز في عام 1513 وافتتاح قناة بنما في عام 1914، فإننا اليوم نربط بين أوروبا والأمريكتين والشرق.
    the opening of a United Nations office to coordinate with the African Union in Addis Ababa was a welcome advance in the partnership between the two bodies. UN وافتتاح مكتب للأمم المتحدة للتنسيق مع الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا خطوة تحظى بالترحيب في الشراكة بين الهيئتين.
    Reception and opening of the photo exhibition: Picture this: caring for the earth; UN حفل استقبال وافتتاح معرض الصور: صور الاعتناء بالأرض؛
    Reception and opening of the photo exhibition: Picture this: caring for the earth; UN حفل استقبال وافتتاح معرض الصور: صور الاعتناء بالأرض.
    With the construction and inauguration of the military airbase in Paphos and the ongoing construction of a naval base in Zyghi for use by the Greek armed forces, South Cyprus has effectively been converted into a military outpost of Greece. UN ومع بناء وافتتاح القاعدة الجوية العسكرية في بافوس واﻷشغال الجارية لبناء قاعدة بحرية بغرض أن تستخدمها القوات المسلحة اليونانية، فقد تحول جنوب قبرص فعليا إلى مركز عسكري متقدم لليونان.
    14. the opening of the annual session traditionally provided an opportunity to recall past achievements in the field of decolonization. UN 14 - وافتتاح الدورة السنوية من شأنه دائما أن يتيح الفرصة لتذكر المنجزات الماضية في ميدان إنهاء الاستعمار.
    International cooperation, official development assistance, debt relief and the opening of markets were all essential to achieving internationally agreed development goals. UN فالتعاون الدولي، والمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف وطأة الديون وافتتاح الأسواق كلها أمور أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    We appreciate that these efforts have resulted in shortening the period between the closure of written proceedings and the opening of oral proceedings. UN ونقدر نتائج تلك الجهود في تقصير المدة بين إغلاق الإجراءات المكتوبة وافتتاح الإجراءات الشفوية.
    The launch included a media event, the opening of an inter-agency exhibition on literacy at United Nations Headquarters which lasted six weeks, and the distribution of Decade information kits and publications. UN وقد تضمن البدء في العقد مناسبة إعلامية، وافتتاح معرض مشترك بين الوكالات في مقر الأمم المتحدة يتعلق بمحو الأمية استمر ستة أسابيع، وتوزيع منشورات وكراسات إعلامية تتعلق بالعقد.
    (iv) In order to conduct the annual inventory, draw up the balance sheet or prepare for a seasonal liquidation and the opening of a new season; UN إذا كان العمل من أجل الجرد السنوي وإعداد الموازنة أو الاستعداد لتصفية الموسم وافتتاح الموسم الجديد؛
    Problems caused by the country being landlocked have been partially solved by the construction and opening of the Giurgiulesti port in 2009. UN وقد تم بشكل جزئي حل المشكلات الناجمة عن كون البلد غير ساحلي ببناء وافتتاح ميناء جيورجيوليستي في عام 2009.
    Establishment and deployment of an interim auxiliary police force of 600 personnel and opening of 4 prefectures and 2 legions in northern Côte d'Ivoire UN إنشاء ونشر قوة شرطة مساعدة مؤقتة قوامها 600 فرد وافتتاح 4 إدارات شرطة وإنشاء فيلقين في شمال كوت ديفوار
    The reform has until now included also the establishment and opening of new insurance agencies, in order to improve the service. UN كما شمل الإصلاح حتى الآن إنشاء وافتتاح وكالات تأمين جديدة من أجل تحسين الخدمة.
    Establishment and deployment of an interim auxiliary police force of 600 personnel and opening of 4 prefectures and 2 legions in northern Côte d'Ivoire UN إنشاء ونشر قوة شرطة مساعدة مؤقتة قوامها 600 فرد وافتتاح 4 مخافر وإنشاء فيلقين في شمال كوت ديفوار
    Reception and opening of the photo exhibition: Picture this: caring for the earth; UN حفل استقبال وافتتاح معرض الصور: صور الاعتناء بالأرض.
    IS3.94 Hospitality requirements associated with the launching and inauguration of new exhibits are estimated at $3,200. UN ب إ ٣-٩٤ تقدر احتياجات الضيافة المرتبطة ببدء وافتتاح معارض جديدة بمبلغ ٢٠٠ ٣ دولار.
    In addition, the German company Nukem has built and opened at the Vektor site a specially equipped surface-level solid radioactive waste storage facility to dispose of radioactive waste that formed as the Chernobyl plant was being decommissioned. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت شركة نوكيم الألمانية ببناء وافتتاح مرفق في موقع فيكتور مجهز تجهيزا خاصا للتخزين السطحي للنفايات الصلبة المشعة للتخلص مما تراكم منها عند وقف تشغيل محطة تشيرنوبل.
    He also informed the Council of the outcome of the elections, the inauguration of the new pluralist parliament in the country, the investiture of President Kumba Yala and the formation of a broad-based Government. UN كما أبلغ المجلس بنتائج الانتخابات وافتتاح برلمان التعددي الجديد في البلد، وتنصيب الرئيس كومبا يالا، وتشكيل حكومة عريضة القاعدة.
    We shall soon witness the entry into force of the Chemical Weapons Convention and the inauguration of its implementing organization. UN وسنشهد قريبا بدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، وافتتاح منظمتها التنفيذية.
    Sources close to the negotiations stated that Netanyahu offered to release petty criminals and open a southern route for safe passage between the West Bank and Gaza. UN وذكرت المصادر الوثيقة الصلة بالمفاوضات أن نتنياهو عرض اﻹفراج عن المجرمين غير الخطرين وافتتاح طريق جنوبي للمرور اﻵمن بين الضفة الغربية وغزة.
    The problem is being addressed both by setting up universities in the republics and by opening branches of colleges in areas where indigenous populations are concentrated. UN ومن الحلول التي تم التوصل إليها إقامة جامعات في الجمهوريات، وافتتاح فروع لمؤسسات التعليم العالي في مناطقهم المكتظة.
    (d) Equipping and inaugurating the House of Hope (Dar al-Amal) to care for the children of the inmates at correctional facilities; UN (د) تجهيز وافتتاح دار الأمل لرعاية أطفال نزيلات مراكز الإصلاح؛
    The Centre for the Training of Male and Female Propagandists and Human Development was established in Damascus in 2009. Branches of the Centre, which is subordinate to the Ministry of Religious Endowments, have been opened in the governorates. UN تأسيس مركز تأهيل الدعاة والداعيات والتنمية البشرية في دمشق عام 2009 في وزارة الأوقاف، وافتتاح فروع له في المحافظات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus