Therefore, if his son had indeed suffered from these illnesses, there would have been ample medical documentation for the State party to submit in support of its claims. | UN | وبالتالي، إذا كان ابنه قد عانى فعلاً من هذه الأمراض لكان هناك عدد وافر من الوثائق الطبية التي يمكن أن تقدمها الدولة الطرف دعماً لمزاعمها. |
We have plenty of empty burrows, if that's what you mean. | Open Subtitles | لدينا وافر من الجحور الخاوية، إنْ كان ذلك ما تقصده |
In the hope that you will respond favourably and speedily to this humanitarian request, I should like to convey to you the assurances of my highest consideration. | UN | وإذ آمل استجابتكم اﻹنسانية السريعة لهذا المطلب اﻹنساني، أرجو أن تتقبلوا وافر تقديري واحترامي. |
The report dwells on a multitude of United Nations activities which are hard to cover in this limited statement. | UN | ويسهب التقرير في الحديث عن عدد وافر من أنشطة اﻷمم المتحدة يصعب تغطيته في هذا البيان المحدود. |
Mr. Adwan emphasized the need to give children access to a variety of materials and resources in addition to a multiplicity of textbooks and to train teachers accordingly. | UN | وشدد السيد عدوان على ضرورة توفير أنواع شتى من المواد والموارد للأطفال بالإضافة إلى عدد وافر من الكتب المدرسية، وتدريب المدرسين التدريب اللازم في هذا الصدد. |
Europe is endowed with abundant regional and subregional establishments of various types, mandates, expertise and membership. | UN | وثمة عدد وافر في أوروبا من المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية من مختلف اﻷنواع والمهام والخبرات والعضوية. |
Expectations of continued ample supply have been dashed due to speculation and increased demand. | UN | فالتوقعات بوجود عرض وافر تبددت بسبب المضاربة وزيادة الطلب. |
ample time was planned for questions and answers or discussions at the end of each presentation session. | UN | وفي نهاية كل جلسة عروض إيضاحية، خُصص وقت وافر لطرح الأسئلة والرد عليها أو لإجراء مناقشات. |
Every year offered ample proof of how much still remained to be done. | UN | ويجيء كل عام بدليل وافر على أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
We'll get you to the sale in plenty of time to kill your mom. | Open Subtitles | سنُوصلكم إلى مكان إتمام العملية بوقت وافر لتقتلوا أمكم |
And there's gonna be plenty of time for crying, but... it's time for a couple of friends to dance. | Open Subtitles | وسيكون هٌناك وقت وافر للبكاء 000 لكن الآن وقت الرقص لصديقان |
There are good fishing places, you'll catch plenty of fish. | Open Subtitles | فهنالك مكان مناسب للصيد، يسعكم صيّد عدد وافر من السمك |
The Permanent Mission of Lebanon takes this opportunity to convey to the Counter-Terrorism Committee the assurances of its highest consideration. | UN | وتغتنم بعثة لبنان الدائمة لدى الأمم المتحدة هذه المناسبة لتعرب للجنة مكافحة الإرهاب عن وافر تقديرها. |
Looking forward to a positive response, I should like to convey to you the assurances of my highest consideration. | UN | وبانتظار جواب إيجابي منكم، تفضلوا بقبول وافر التقدير. |
The IOI network has a proven track record of delivering thematic short courses on a multitude of topics. | UN | ولشبكة المعهد الدولي للمحيطات سجل مشهود له في تنظيم دورات تدريبية مواضيعية قصيرة بشأن عدد وافر من المواضيع. |
At the international level, there are a multitude of institutions with specific capabilities and comparative advantages for providing technology to countries in need. | UN | ويوجد على الصعيد الدولي عدد وافر من المؤسسات ذات القدرات الخاصة والمزايا النسبية في مجال تقديم التكنولوجيا إلى البلدان التي تحتاجها. |
It became widely recognized that the multiplicity of bilateral, independent responses to the crisis also undermined multilateral coordination of assistance. | UN | وبات من المسلم به على نطاق واسع أن وجود عدد وافر من الاستجابات الثنائية والمستقلة للأزمة قد أضعف كذلك من عملية التنسيق المتعدد الأطراف للمساعدة. |
The challenges they face emanate from a multiplicity of activities, in many cases carried out in isolation from one another: one sector may have little interaction with another; one discipline may have little interface with another. | UN | إذ إن هذه التحديات ناشئة عن عدد وافر من الأنشطة، التي تتم في معزل عن بعضها البعض في كثير من الحالات: فقد يكون لقطاع ما تفاعل ضئيل مع قطاع آخر؛ وقد لا يوجد تواصل بين اختصاص واختصاص آخر في سمات كثيرة. |
But it does have an abundant supply of labour relative to the local employment market. | UN | ولكن لديها عرض وافر من العمالة بالنسبة إلى سوق العمالة المحلية. |
Africa is known as a continent of vast beauty, deep history and rich culture. | UN | وأفريقيا معروفة بوصفها قارة تحظى بجمال وافر وتاريخ عميق وثقافة غنية. |
It is in Africa especially where we have witnessed the expansion of technical cooperation in myriad fields. | UN | وفي أفريقيــا على وجه الخصوص، نشهد توسيع نطاق التعاون التقني فـــــي عدد وافر من المجالات. |
Moreover, a considerable wealth of material already exists within the United Nations which the Department of Public Information can draw upon in carrying out the present request. | UN | وإضافة إلى ذلك، يوجد بالفعل لدى الأمم المتحدة رصيد وافر من المواد المتاحة التي يمكن أن تستعين بها إدارة شؤون الإعلام لتلبية هذا الطلب. |
a great deal of work has also been carried out to build the change management momentum and continuously increase the commitment by staff to the process. | UN | وقد أنجز أيضا قسط وافر من العمل لبناء القوة الدافعة لإدارة التغيير والاستمرار في تعزيز التزام الموظفين بالعملية. |
This is due in large measure to an enhanced capacity of the Secretariat to address a backlog of unprocessed cases. | UN | ويُعزى هذا إلى حد كبير إلى تعزيز قدرة الأمانة على معالجة قدر وافر من الحالات التي تنتظر التجهيز. |
bountiful monetary compensation and property indemnified from any loss should he be discovered. | Open Subtitles | تعويض نقدي وافر حماية ممتلكاته من اي خسارة وأن لا يتم اكتشافه |
Studies suggest that Montserrat could harness a plentiful source of geothermal energy.4 | UN | وتقترح الدراسات إمكانية تسخير مونتيسيرات لمصدر وافر من الطاقة الحرارية الأرضية(4). |