"وافقت الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • Parties agreed
        
    • the parties approved
        
    • Parties have agreed
        
    • Parties had agreed
        
    • approved by Parties
        
    • Parties agree
        
    • parties approved the
        
    In effect the Parties agreed to mutually waive any rights to bring claims for contract losses except in accordance with the Agreement. UN وفي الواقع وافقت الأطراف على التنازل المتبادل عن أي حقوق في تقديم مطالبات عن خسائر العقود إلا وفقاً لهذا الاتفاق.
    Following a presentation on this issue to the Open-ended Working Group, the European Community put forward a draft proposal, which the Parties agreed should be further considered by the Twenty-First Meeting of the Parties. UN وفي أعقاب عرض قدمته الجماعة الأوروبية عن هذه القضية إلى الفريق العامل المفتوح العضوية، فإنها طرحت مشروع اقتراح وافقت الأطراف على أنه ينبغي للاجتماع الواحد والعشرين للأطراف أن يواصل مناقشته.
    In the protocol, the Parties agreed the new defensive positions for RCD forces, including arrangements for the sensitive areas of Pweto and Ikela airport. UN وفي البروتوكول، وافقت الأطراف على المواقع الدفاعية الجديدة لقوات التجمع الكونغولي، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بالمناطق الحساسة في بويتو ومطار إيكيلا.
    On that understanding, the parties approved the draft decision for further consideration during the highlevel segment. UN وعلى هذا الأساس وافقت الأطراف على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى لمواصلة النظر فيه.
    the parties approved the draft decision for consideration and adoption during the high-level segment. UN وقد وافقت الأطراف على إحالة مشروع المقرر للجزء الرفيع المستوى للنظر فيه واعتماده.
    Under the United Nations Framework Convention on Climate Change, Parties have agreed to stabilize greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. UN 12 - وقد وافقت الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على تثبيت تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوى عند مستوى يحول دون التدخلات البشرية الخطرة في النظام المناخي.
    Because of the heavy agenda at the Seventeenth Meeting of the Parties, however, the Parties had agreed to postpone consideration of the sub-item until the current meeting. UN ونظراً لجدول الأعمال المثقل في اجتماع الأطراف السابع عشر وافقت الأطراف على إرجاء بحث هذا البند حتى الاجتماع الجاري.
    Why have the Parties agreed to the proposed mandate? UN لماذا وافقت الأطراف على الولاية المقترحة؟
    Parties agreed to fund it through voluntary assessed contributions. UN كما وافقت الأطراف على تمويلها عن طريق أنصبة طوعية.
    The Parties agreed to adopt a decision urging countries to ratify all instruments to which they were not yet party. UN وقد وافقت الأطراف على اعتماد مقرر يحث البلدان على التصديق على جميع الصكوك التي لم تصبح طرفا فيها بعد.
    The Parties agreed that the Secretariat should prepare a draft decision implementing the requests of both Parties. UN وافقت الأطراف على أن تقوم الأمانة بإعداد مشروع مقرر ينفذ طلبات الطرفين على السواء.
    The Parties agreed that the budget committee would consider the matter further. UN 26 - وافقت الأطراف على أن تقوم لجنة الميزانية بمواصلة بحث هذه المسألة.
    78. The Parties agreed to refer the matter to the contact group on technical matters. UN 78 - وافقت الأطراف على إحالة المسألة إلى فريق الاتصال المعني بالمسائل التقنية.
    Following those discussions the parties approved a draft decision for consideration and adoption during the high-level segment. UN 63 - وعقب تلك المناقشات وافقت الأطراف على مشروع مقرر لعرضه على الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه واعتماده.
    the parties approved critical-use exemptions for methyl bromide for nonArticle 5 Parties amounting to 5,731 ODP tonnes in 2005, 4,848 in 2006 and 4,049 in 2007. UN وافقت الأطراف على إعفاءات للاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل للأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 تبلغ 731 5 طناً بدالة استنفاد الأوزون في 2005 و848 4 في 2006 و049 4 في 2007.
    Following Ms. Washbourne's presentation the parties approved the draft decisions submitted by the Committee for further consideration during the high-level segment. UN 145- وبعد العرض الذي قدمته السيدة واشبورن، وافقت الأطراف على مشاريع المقررات التي قدمتها اللجنة ليُنظر فيها في الجزء الرفيع المستوى.
    1 the parties approved the Secretariat's request for the upgrade of the following posts: Database Manager (1106), and Monitoring and Compliance Officer (1108). UN (1) وافقت الأطراف على طلب الأمانة ترقية الوظيفتين التاليتين: مدير قاعدة بيانات (1106)، وموظف رصد وامتثال (1108).
    the parties approved the requested upgrade of the following posts: Database Manager from P-3 to P-4 and Programme Officer (Monitoring and Compliance) from P-3 to P-4. UN وافقت الأطراف على ترفيع رتبتي الوظيفتين التاليتين: مدير قاعدة بيانات من ف - 3 إلى ف - 4 وموظف برنامج (الرصد والامتثال)
    10. That the Secretariat should establish and maintain for the Parties a current and consolidated list of laboratory and analytical critical uses that the Parties have agreed are no longer laboratory and analytical critical uses; UN 10 - أنه ينبغي للأمانة أن تضع قائمة مجمعة بالاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة التي وافقت الأطراف على أنها لم تعد تعتبر استخدامات مختبرية وتحليلية حرجة وأن تتيح للأطراف الاطلاع عليها؛
    The Parties had agreed to defer further consideration of the matter to the thirty-third meeting of the Open-ended Working Group, owing to lack of agreement on the draft decision. UN وقد وافقت الأطراف على إرجاء مواصلة بحث هذه المسألة إلى الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية بسبب عدم الاتفاق على مشروع المقرر.
    The Montreal Protocol's Decision IV/25 allows for the production of CFCs for essential uses, if approved by Parties, after the mandated phase-out date. UN ويسمح مقرر بروتوكول مونتريال 4/25 بإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل الاستخدامات الضرورية، إذا ما وافقت الأطراف على ذلك بعد تاريخ التخلص التدريجي الإلزامي.
    Should the Parties agree to discuss a political solution, this would not prejudice their final positions since nothing would be agreed until everything had been agreed. UN وإذا ما وافقت الأطراف على مناقشة حل سياسي، فإن هذا لن يستبق الحكم على مواقفها النهائية حيث أنه لن يُتفق على شيء ما لم يتم الاتفاق على كل شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus