"وافقت الدول الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • the States Parties agreed
        
    • States parties have agreed
        
    • States Parties approved
        
    • the State parties agreed
        
    • States parties had agreed
        
    Accountability will be assessed in the consideration of these reports that the States Parties agreed to submit. UN وسيتم تقييم هذه المكاشفة عند النظر في هذه التقارير التي وافقت الدول الأطراف على تقديمها.
    the States Parties agreed, to that end, on the value of the following: UN لهذا الغرض، وافقت الدول الأطراف على أهمية ما يلي:
    the States Parties agreed, to that end, on the value of the following: UN ولهذا الغرض، وافقت الدول الأطراف على أهمية ما يلي:
    6.2 The Committee recalls that article 39, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights authorizes it to establish its own rules of procedure, which the States parties have agreed to recognize. UN 6-2 وتشير اللجنة إلى أن الفقرة 2 من المادة 39 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تجيز لها وضع نظام داخلي خاص بها، وهي مسألة وافقت الدول الأطراف على الاعتراف بها.
    6.2 The Committee recalls that article 39, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights authorizes it to establish its own rules of procedure, which the States parties have agreed to recognize. UN 6-2 وتشير اللجنة إلى أن الفقرة 2 من المادة 39 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تجيز لها وضع نظام داخلي خاص بها، وهي مسألة وافقت الدول الأطراف على الاعتراف بها.
    Firstly, at the 1995 Review and Extension Conference, the States Parties approved the indefinite extension of the Treaty. UN أولاً، لقد وافقت الدول الأطراف خلال مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    1. the State parties agreed, at the 1995 Review and Extension Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), to extend the Treaty indefinitely in a package deal consisting of three decisions and the resolution on the Middle East. UN 1 - وافقت الدول الأطراف في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها لعام 1995 على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، وذلك ضمن صفقة شاملة مؤلفة من ثلاثة مقررات ومن القرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    In this connection, the States parties had agreed to provide a specific, timely response to any compliance concern alleging a breach of their obligations under the Convention. UN وفي هذا الصدد، وافقت الدول الأطراف على أن تقدم ردوداً محددة وفي الوقت المناسب بشأن أي قلق يثار بخصوص زعم مخالفة التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    the States Parties agreed, to that end, on the value of the following: UN لهذا الغرض، وافقت الدول الأطراف على أهمية ما يلي:
    Accountability will be assessed in the consideration of these reports that the States Parties agreed to submit. UN وستُقَّيم المسألة عند النظر في هذه التقارير التي وافقت الدول الأطراف على تقديمها.
    Accountability will be assessed in the consideration of these reports that the States Parties agreed to submit. UN وستُقَّيم المسألة عند النظر في هذه التقارير التي وافقت الدول الأطراف على تقديمها.
    12. At the Second Review Conference, the States Parties agreed to proceed with an evaluation of the ISU. UN 12- وخلال المؤتمر الاستعراضي الثاني، وافقت الدول الأطراف على إجراء تقييم للوحدة.
    In this context, the States Parties agreed on the value of regional and sub-regional efforts to, where appropriate: UN وفي هذا الصدد، وافقت الدول الأطراف على أهمية القيام، حيثما كان ذلك ضرورياً، ببذل جهود على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تحقيق ما يلي:
    In this context, the States Parties agreed on the value of the Implementation Support Unit, and of making full use of resources and expertise available from other States Parties and relevant international and regional organizations. UN وفي هذا المضمار، وافقت الدول الأطراف على أهمية وحدة دعم التنفيذ وعلى الاستخدام الكامل للموارد والخبرة المتاحة من جانب دول أطراف أخرى ومنظمات دولية وإقليمية مختصة.
    9.2 The Committee recalls that article 39, paragraph 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights authorizes it to establish its own rules of procedure, which the States parties have agreed to recognize. UN 9-2 وتشير اللجنة إلى أن الفقرة 2 من المادة 39 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تسمح لها بوضع نظامها الداخلي، وهو الأمر الذي وافقت الدول الأطراف على التسليم به.
    9.2 The Committee recalls that article 39, paragraph 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights authorizes it to establish its own rules of procedure, which the States parties have agreed to recognize. UN 9-2 وتشير اللجنة إلى أن الفقرة 2 من المادة 39 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تسمح لها بوضع نظامها الداخلي، وهو الأمر الذي وافقت الدول الأطراف على التسليم به.
    Nevertheless, the Committee wishes to emphasize that the rights set forth in the Covenant constitute minimum standards which all States parties have agreed to observe. UN ورغم هذا تود اللجنة أن تؤكد أن الحقوق المبينة في العهد تمثل الحدود الدنيا التي وافقت الدول الأطراف على مراعاتها(5).
    5.2 The Committee recalls that article 39, paragraph 2, of the Covenant authorizes it to establish its own rules of procedure, which the States parties have agreed to recognize. UN 5-2 وتذكّر اللجنة بأن الفقرة 2 من المادة 39 من العهد تخولها وضع نظامها الداخلي الخاص بها، الذي وافقت الدول الأطراف على الاعتراف به.
    7.2 The Committee recalls that under article 39, paragraph 2, of the Covenant it is empowered to establish its own rules of procedure, which the States parties have agreed to recognize. UN 7-2 وتذكّر اللجنة بأن الفقرة 2 من المادة 39 من العهد تخوّلها صلاحية أن تضع بنفسها نظامها الداخلي الذي وافقت الدول الأطراف على الاعتراف به.
    83. The fifteenth Meeting of States Parties approved an amount of Euro150,000 for the purchase of equipment for 2007-2008. UN 83 - وافقت الدول الأطراف في اجتماعها الخامس عشر على تخصيص مبلغ 000 150 يورو لشراء المعدات في الفترة 2007-2008.
    It was then that the States Parties approved an action plan, which came into effect in November 2003, was later reinforced by Security Council resolution 1540 (2004) and has been in place for the past five years. UN وفي ذلك الوقت، وافقت الدول الأطراف على خطة عمل، وضعت موضع التنفيذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ووطدها في وقت لاحق قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وظلت قائمة لفترة الأعوام الخمسة الماضية.
    1. the State parties agreed, at the 1995 Review and Extension Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), to extend the Treaty indefinitely in a package deal consisting of three decisions and the resolution on the Middle East. UN 1 - وافقت الدول الأطراف في مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها على تمديد الاتفاقية إلى أجل غير مسمى، وذلك ضمن صفقة شاملة مؤلفة من ثلاثة مقررات ومن القرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    That included preventing any political considerations from interfering with the Court's strictly judicial mission or distorting the mandates that States parties had agreed to respect. UN وهذا يشمل منع أي اعتبارات سياسية من التدخل في وظيفة المحكمة التي هي قضائية بشكل بات، أو تحريف الولايات التي وافقت الدول الأطراف على احترامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus