"وافقت على ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • agreed by the
        
    • agreed to it
        
    • agreed to that
        
    • concurred
        
    • I said yes
        
    • agree to it
        
    • agree to that
        
    If agreed by the State party under review, the desk review would be complemented with any additional means of direct dialogue, such as a country visit or a joint meeting at the United Nations Office at Vienna. UN ويمكن أن يستكمل الاستعراض المكتبي، إذا وافقت على ذلك الدولة الطرف المستعرَضة، بأي وسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، مثل القيام بزيارة قطرية أو عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Moreover, it was generally felt that the Working Group should not be distracted from its current task, namely, the preparation of draft Uniform Rules on Electronic Signatures, as agreed by the Commission. UN وباﻹضافة الى ذلك، كان هناك شعور عام بأنه ينبغي عدم صرف انتباه الفريق العامل عن مهمته الحالية، وهي إعداد مشروع قواعد موحدة بشأن التوقيعات الالكترونية ، كما وافقت على ذلك اللجنة.
    24. If agreed by the State party under review, the desk review should be complemented by any further means of direct dialogue, such as a country visit or a joint meeting at the United Nations Office at Vienna. UN 24- ينبغي أن يُستكمل الاستعراض المكتبي، إذا وافقت على ذلك الدولة الطرف المستعرَضة، بأيّ وسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، مثل القيام بزيارة قطرية أو عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    I didn't.... It was the way to finish it, I think. I agreed to it. Open Subtitles لم أستطيع,الأنتهاء منه , على ما أعتقد,وافقت على ذلك
    You know full well I agreed to that under duress. Open Subtitles . تعرف تماما أنني وافقت على ذلك تحت الإكراه
    28. Mrs. CHANET concurred. UN ٨٢- السيدة شانيه وافقت على ذلك.
    Well, he asked me out again and I said yes. Open Subtitles حسنا, لقد طلب مني بالخروج معه مجددا و وافقت على ذلك
    If you'll agree to it, then I think this will all be over with. Open Subtitles إذا وافقت على ذلك فسوف ينتهي الأمر
    Why did i just agree to that? Open Subtitles لماذا انا فقط وافقت على ذلك ؟
    Therefore, the decision stated that a request could be directed to the Executive Committee to develop consolidated terms of reference, and, if agreed by the Executive Committee, that body could initiate a study based on those terms of reference and report to the Nineteenth Meeting of the Parties to the Protocol on the progress made in that respect. UN ولذلك، فإن المقرر ينص على أنه يمكن توجيه طلب إلى اللجنة التنفيذية لوضع اختصاصات موحدة، وأنه يمكن للجنة التنفيذية إذا ما وافقت على ذلك أن تشرع في الدراسة استنادا إلى تلك الاختصاصات وأن تبلغ الاجتماع التاسع عشر للأطراف في البروتوكول بالتقدم المحقق في هذا الصدد.
    The Committee also decided to request the Chairman to address a letter to the Secretariat to schedule the next session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, as originally agreed by the Committee at its last session in July. UN كما قررت اللجنة أن تطلب من الرئيس توجيه رسالة إلى اﻷمانة العامة لتحديد موعد لانعقاد الدورة القادمة للجنة المعنيــة باستخــدام الفضاء الخارجــي لﻷغــراض السلمية، كما وافقت على ذلك اللجنــة فــي اﻷصل في دورتها اﻷخيرة المعقودة في تموز/يوليه.
    24. If agreed by the State party under review, the desk review should be complemented by any further means of direct dialogue, such as a country visit or a joint meeting at the United Nations Office at Vienna. UN 24- ينبغي أن يُستكمل الاستعراض المكتبـي، إذا وافقت على ذلك الدولة الطرف المستعرَضة، بأيّ وسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، مثل القيام بزيارة قطرية أو عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    The ultimate aim -- as agreed by the Islamic Republic of Iran -- was to conclude a long-term agreement based on " objective guarantees " aimed at ensuring that its nuclear programme could be used only for peaceful purposes. UN وأكد أن الهدف المتوخى - وقد وافقت على ذلك جمهورية إيران الإسلامية - هو إبرام اتفاق طويل الأمد يستند إلى " ضمانات موضوعية " تهدف إلى كفالة عدم استخدام برنامجها النووي إلا لأغراض سلمية.
    The ultimate aim -- as agreed by the Islamic Republic of Iran -- was to conclude a long-term agreement based on " objective guarantees " aimed at ensuring that its nuclear programme could be used only for peaceful purposes. UN وأكد أن الهدف المتوخى - وقد وافقت على ذلك جمهورية إيران الإسلامية - هو إبرام اتفاق طويل الأمد يستند إلى " ضمانات موضوعية " تهدف إلى كفالة عدم استخدام برنامجها النووي إلا لأغراض سلمية.
    If agreed by the State party under review, the desk review should be complemented by any further means of direct dialogue, such as a country visit or a joint meeting at the United Nations Office at Vienna, in accordance with the guidelines. UN 28- ينبغي أن يُستكمل الاستعراض المكتبي، إذا وافقت على ذلك الدولة الطرف المستعرَضة، بأيّ وسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، مثل القيام بزيارة قُطرية أو عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، وفقاً للمبادئ التوجيهية.
    If agreed by the State party under review, the desk review should be complemented by any further means of direct dialogue, such as a country visit or a joint meeting at the United Nations Office at Vienna. UN 24- ينبغي أن يُستكمل الاستعراض المكتبي، إذا وافقت على ذلك الدولة الطرف المستعرَضة، بأيّ وسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، مثل القيام بزيارة قُطرية أو عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Pursuant to paragraph 24 of the guidelines, if agreed by the State party under review, the desk review should be complemented with any further means of direct dialogue, such as a country visit or a joint meeting at the United Nations Office at Vienna. UN 31- وفقاً للفقرة 24 من المبادئ التوجيهية، ينبغي أن يُستكمَل الاستعراضُ المكتبـي، إذا وافقت على ذلك الدولة الطرف المستعرَضة، بأيِّ وسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، مثل القيام بزيارة قُطرية أو عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Yes, and I agreed to it. Open Subtitles انه طلب منكِ الخروج بموعد؟ نعم، ولقد وافقت على ذلك
    It's far too thin for this damp weather. I'm sorry agreed to it. Open Subtitles إنه رقيق جداً لهذا الطقس الرطب أنا آسفة أني وافقت على ذلك.
    The camera goes everywhere you do. You agreed to that back in the U.S. Open Subtitles تنتقل الكاميرا إلى كل مكان تذهبين إليه أنت وافقت على ذلك في الولايات المتحدة
    The authors do not see this argument as objective or reasonable either, having demonstrated to the domestic courts - and the courts having concurred - that both categories of doctor do the same work. UN ويرى أصحاب البلاغ أن هذه الحجة غير موضوعية وغير معقولة وذلك لأنهم أثبتوا أمام المحاكم المحلية - والمحاكم وافقت على ذلك - أن الأطباء من الفئتين يقومون بالعمل ذاته.
    They... wanted to install this thing called ChooKukJung, so I said yes Open Subtitles هُم أرادوا تثبيت ذاك الشيء الذي يُدعى "تشو كوك جونغ" ولِهذا أنا وافقت على ذلك
    Then why did you agree to it? Open Subtitles لماذا وافقت على ذلك إذن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus