"وافق مجلس اﻷمن على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Security Council approved the
        
    • the Security Council approve
        
    • the Security Council agreed to
        
    • Security Council approve the
        
    • the Council approved
        
    • Security Council agree to
        
    • Security Council approved a
        
    • the Security Council agreed on
        
    • the Security Council decide to
        
    • approval of the Security Council
        
    • approved by the Security Council
        
    • the Security Council agree with
        
    • the Security Council concur with
        
    • the Security Council had agreed to
        
    On 16 December 1993, the Security Council approved the appointment of my Special Representative to South Africa. UN وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وافق مجلس اﻷمن على تعيين ممثلي الخاص لدى جنوب افريقيا.
    12. the Security Council approved the approach of the Secretary-General outlined above and included the proposed article in the Statute adopted. UN ١٢ - وقد وافق مجلس اﻷمن على نهج اﻷمين العام المبين أعلاه وأدرج المادة المقترحة في النظام اﻷساسي المعتمد.
    Should the Security Council approve the recommendation set out in paragraph 38 below with respect to the extension of the mandate of UNDOF, the cost for the maintenance of the Force during the extension period will be limited to resources approved by the Assembly. UN وإذا وافق مجلس الأمن على التوصية الواردة في الفقرة 38 أدناه بشأن تمديد ولاية القوة، فستقتصر تكلفة الإنفاق على القوة خلال فترة التمديد على الموارد التي توافق عليها الجمعية العامة.
    Should the Security Council approve any changes with respect to that mission's mandate, a revised budget would be submitted to the General Assembly, if necessary. UN وإذا وافق مجلس الأمن على إجراء أي تغييرات فيما يختص بولاية تلك البعثة، فسيتم تقديم ميزانية منقحة إلى الجمعية العامة إذا لزم الأمر.
    For 2004, the Security Council agreed to elect Abdallah Baali (Algeria) as the Chairman of the Committee, and the delegations of Benin and the Philippines as the two Vice-Chairmen. UN وخلال سنة 2004، وافق مجلس الأمن على انتخاب عبد الله بعلي (الجزائر) رئيسا للجنة ووفدي بنن والفلبين نائبين للرئيس.
    On 16 December 1993, the Security Council approved the appointment of my Special Representative to South Africa. UN وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وافق مجلس اﻷمن على تعيين ممثلي الخاص لدى جنوب افريقيا.
    In one recent peace-keeping operation, it took seven months to obtain and deploy the approximately 7,000 troops required; in another case, the Security Council approved the enlargement of an operation by 7,600 troops but over a year later only 5,300 have been obtained and deployed. UN وفي عملية أخيرة لحفظ السلم، استغرق الحصول على ما يقرب من ٠٠٠ ٧ جندي من القوات اللازمة ووزعهم سبعة أشهر؛ وفي حالة أخرى، وافق مجلس اﻷمن على توسيع عملية لتضم ٧ ٦٠٠ جندي آخر إلا أنه لم يتم بعد أكثر من عام الحصول على سوى ٣٠٠ ٥ جندي ووزعهم.
    the Security Council approved the public information activities of UNPROFOR in paragraph 1 of its resolution 947 (1994). UN وقد وافق مجلس اﻷمن على اﻷنشطة اﻹعلامية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في الفقرة ١ من قراره ٩٤٧ )١٩٩٤(.
    It was in that context that the Security Council approved the recommendation, in paragraph 84 of my report (S/1995/222), for the establishment of United Nations Peace Forces headquarters (UNPF-HQ). UN وفي هذا اﻹطار أيضا، وافق مجلس اﻷمن على التوصية الواردة في الفقرة ٨٤ من تقريري (S/1995/222)، التي تدعو إلى إنشاء مقر قيادة لقوات اﻷمم المتحدة للسلم.
    By its resolution 689 (1991) of 9 April 1991, the Security Council approved the report of the Secretary-General on the implementation of the above provisions (S/22454). UN وبموجب القرار ٦٨٩ )١٩٩١( المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩١، وافق مجلس اﻷمن على تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ اﻷحكام المذكورة أعلاه )S/22454(.
    Therefore, should the Security Council approve my recommendation set out in paragraph 45 below with respect to the extension of the mandate of UNMEE, the cost for the maintenance of the Mission during the extension period will be limited to resources approved by the General Assembly. UN ولذلك، فإذا ما وافق مجلس الأمن على توصيتي المبينة في الفقرة 45 أدناه، فيما يختص بتمديد ولاية البعثة، فإن تكلفة الإبقاء عليها خلال فترة التمديد سوف تنحصر في موارد معتمدة من الجمعية العامة.
    Therefore, should the Security Council approve my recommendations contained in paragraph 23 below with regard to the extension of the mandate of MINURSO, the cost of maintaining the Mission will be within the monthly rate approved by the General Assembly. UN وبالتالي، إذا وافق مجلس الأمن على توصيتي الواردة في الفقرة 23 أدناه فيما يتعلق بتمديد ولاية البعثة، ستكون تكلفة تسيير البعثة في حدود المعدل الشهري الذي أقرته الجمعية العامة.
    Therefore, should the Security Council approve my recommendation contained in paragraph 59 below on the extension of MINURSO's mandate, the cost of maintaining the Mission will be within the monthly rate approved by the General Assembly. UN وبالتالي، إذا وافق مجلس الأمن على توصيتي الورادة في الفقرة 59 أدناه بشأن تمديد ولاية البعثة، فإن تكلفة تسيير البعثة ستكون في نطاق المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    On 29 April 2005, the Security Council agreed to elect Adamantios Th. Vassilakis (Greece) as the Chairman of the Committee, and on 4 May agreed to elect the delegations of Argentina and the Philippines as the two Vice-Chairmen. UN وفي 29 نيسان/أبريل 2005، وافق مجلس الأمن على انتخاب أدامانتيوس فاسيلاكيس (اليونان) رئيسا للجنة ووافق في 4 أيار/مايو على انتخاب وفدي الأرجنتين والفلبين نائبين للرئيس.
    On 11 December 2008, the Security Council agreed to support the inclusion of Guinea-Bissau on the agenda of the Peacebuilding Commission and, on 19 December, the Commission agreed to do so and set up a country-specific meeting group on Guinea-Bissau under the chairmanship of the Permanent Representative of Brazil to the United Nations. UN وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، وافق مجلس الأمن على تأييد إدراج غينيا - بيساو على جدول أعمال لجنة بناء السلام. وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، وافقت اللجنة على ذلك وشكلت فريقاً معنياً بالاجتماع القطري المخصص لغينيا - بيساو برئاسة الممثل الدائم للبرازيل لدى الأمم المتحدة.
    Expressing hope that the mission could be completed by March 1995, the Council requested me to direct urgent preparation of a detailed strategy with regard to the humanitarian, political and security activities of UNISOM II. At the same time, the Council approved my recommendations regarding a comprehensive programme for the re-establishment of the Somali police, judicial and penal systems. UN وأملا من المجلس في أن يتسنى إتمام المهمة بحلول آذار/مارس ١٩٩٥، طلب إلي أن أعمل على وجه السرعة على إعداد استراتيجية تفصيلية فيما يتعلق باﻷنشطة اﻹنسانية والسياسية واﻷمنية لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. وفي الوقت نفسه وافق مجلس اﻷمن على توصياتي المتعلقة بوضع برنامج شامل ﻹعادة إنشاء الشرطة والنظامين القضائي والجنائي في الصومال.
    Should the Security Council agree to that option, MINURSO could be downsized further. UN وإذا وافق مجلس الأمن على هذا الخيار، سيكون بالإمكان مواصلة تقليص حجم البعثة.
    In the light of the persistent instability, the Security Council approved a renewal of the BONUCA mandate for an additional year ending on 31 December 2003 (S/2002/930). UN ونظرا لاستمرار عدم الاستقرار، فقد وافق مجلس الأمن على تجديد ولاية المكتب لسنة إضافية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 S/2002/930)).
    On 29 June, the Security Council agreed on a statement to the press on Timor-Leste, in which the Council members expressed their full support for the holding of parliamentary elections in Timor-Leste on 30 June 2007. UN في 29 حزيران/يونيه، وافق مجلس الأمن على بيان صحفي بشأن تيمور - ليشتي، أعرب فيه أعضاء المجلس عن دعمهم الكامل لإجراء انتخابات برلمانية في تيمور - ليشتي يوم 30 حزيران/يونيه 2007.
    It would be my recommendation to the General Assembly, should the Security Council decide to approve my recommendation, that the costs relating thereto should be considered an expense of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations and that the assessments to be levied on Member States should be credited to the UNAMIR Special Account established for that purpose. UN ٣ - وإذا ما وافق مجلس اﻷمن على توصيتي، فإنني أوصي الجمعية العامة بأن تعتبر التكاليف المتصلة بذلك، نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن تقيد الاشتراكات المقرر تحصيلها من الدول اﻷعضاء كرصيد دائن في الحساب الخاص للبعثة المنشأ لهذا الغرض.
    17. Subject to the approval of the Security Council, I envisage that UNOMUR would be deployed progressively. UN ١٧ - وإذا وافق مجلس اﻷمن على ذلك، فإني أتصور أن يتم وزع البعثة بشكل تدريجي.
    The preliminary concept of operations for the Mission was approved by the Security Council in document S/1999/689 of 17 June 1999. UN وقد وافق مجلس اﻷمن على المفهوم المبدئي لعمليات البعثة في وثيقة مجلس اﻷمن S/1999/689 المؤرخة ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Should the Security Council agree with this approach, it would allow more time for appropriate consultations regarding the appointment of her successor. UN فإذا وافق مجلس الأمن على هذا النهج فإنه سيُتيح مزيدا من الوقت لإجراء ما يلزم من مشاورات بخصوص تعيين خلفها.
    UNAMI would facilitate such efforts, should the Security Council concur with my recommendation outlined above in paragraph 28 above. UN وستقوم البعثة بتيسير هذه الجهود، إذا وافق مجلس الأمن على توصيتي المبينة في الفقرة 28 أعلاه.
    The main element was salaries: at the end of September the Security Council had agreed to the Secretary-General's request for authorization for an additional 40 observers. UN والعنصر الرئيسي هو المرتبات: ففي نهاية أيلول/سبتمبر وافق مجلس اﻷمن على طلب اﻷمين العام اﻹذن بتعيين ٤٠ مراقبا إضافيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus