"واقتادوه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and took him
        
    • and taken
        
    • and was taken
        
    • they took him
        
    • and brought him
        
    • arrested him and detained him
        
    • driven him
        
    • took him away
        
    They arrested him, beat him and took him from his home. UN وأوقف عناصر هذه القوات السيد إبراهيم وضربوه واقتادوه من منزله.
    A large number of Israeli occupying forces stormed the Al-Tira neighbourhood of Ramallah and raided the house of Abu Rahmah and took him to an unknown location. UN واقتحم عدد كبير من جنود قوات الاحتلال الإسرائيلية حي الطيرة في رام الله، وداهموا بيت أبو رحمة واقتادوه إلى مكان مجهول.
    They then handcuffed him in a very painful way and took him to the police station in Correos Street, from which he was later released. UN ثم قاموا بتقييد يديه بشكل مؤلم واقتادوه إلى قسم الشرطة في شارع كوريوس ثم أفرج عنه فيما بعد.
    The author was then arrested by the military and taken to the military camp at Vauvniya, where he was interrogated, beaten and tortured. UN وعندئذ قبض أفراد عسكريون على مقدم البلاغ واقتادوه إلى معسكر بوفنيا حيث استجوب، وضرب وعذب.
    Hernández was arrested by National Civil Police officers and taken to the local police substation, but he managed to escape. UN وقد احتجز أفراد الشرطة الوطنية المدنية هيرنانديز واقتادوه إلى مخفر الشرطة الفرعي في الموقع، غير أنه نجح في الفرار.
    2.7 When people started to leave, the author was approached by police officers and was taken to a police station. UN 2-7 وعندما بدأ الأشخاص بالرحيل، اقترب أفراد الشرطة من صاحب البلاغ واقتادوه إلى مركز الشرطة.
    2.4 On the night of 29 June 1999, the police arrested him at home and took him to the police station. UN 2-4 وفي مساء 29 حزيران/يونيه 1999، ألقى رجال الشرطة القبض على صاحب الشكوى في منزله واقتادوه إلى مركز الشرطة.
    2.4 On the night of 29 June 1999, the police arrested him at home and took him to the police station. UN 2-4 وفي مساء 29 حزيران/يونيه 1999، ألقى رجال الشرطة القبض على صاحب الشكوى في منزله واقتادوه إلى مركز الشرطة.
    They then blindfolded him and took him into the bathroom. UN ثم عصبوا عينيه واقتادوه إلى غرفة الحمام.
    They beat Mr. Al-Sharqi and took him out of his house. UN وضرب أفراد هذه القوات السيد الشرقي واقتادوه خارج منزله.
    Finally, the second lieutenant and four soldiers apprehended the victim and took him to the police station. UN وأخيرا، قام الملازم وأربعة جنود باعتقال المجني عليه واقتادوه إلى مركز الشرطة.
    He was reportedly arrested by police officers in civilian clothes and taken to the Nizami police station No. 22. UN وأفيد بأن ضباط شرطة يرتدون ملابس مدنية قد ألقوا القبض عليه واقتادوه إلى مركز الشرطة رقم 22 بمنطقة ناظمي.
    The case concerns a teacher who was reportedly abducted by agents of the security services and taken away to an unknown destination. UN وهي تتعلق بمدرس ذُكر أن أفرادا من أجهزة الأمن قد اختطفوه واقتادوه إلى مكان مجهول.
    It concerns a clerical worker who was detained by police officers in plain clothes and taken to an unknown destination. UN وهي تتعلق بعامل اعتقله أفراد من الشرطة كانوا يرتدون زياً مدنياً واقتادوه إلى جهة مجهولة.
    The other case concerns a person who was reportedly arrested without a warrant by State judicial police officers and taken away from his home. UN وتتعلق الحالة الأخرى بشخص قيل إن أفرادا في الشرطة القضائية للولاية ألقوا عليه القبض بدون أمر حجز واقتادوه خارج بيته.
    He was arrested by the military and taken to a camp in Butiaba, 5 km from Mambasa. UN أوقفه الجنود واقتادوه إلى معسكر في بوتيابا التي تبعد 5 كلم عن مامبسا.
    2.7 When people started to leave, the author was approached by police officers and was taken to a police station. UN 2-7 وعندما بدأ الأشخاص بالرحيل، اقترب أفراد الشرطة من صاحب البلاغ واقتادوه إلى مركز الشرطة.
    It notes in the instant case that Ismail Al Khazmi was arrested on 17 June 2006 and was taken to an undisclosed location by State security officers, after which he was denied any communication with his family. UN وفي هذه الحالة، تلاحظ اللجنة أن رجال الأمن الداخلي اعتقلوا إسماعيل الخزمي في 17 حزيران/يونيه 2006 واقتادوه إلى مكان مجهول، وبعد ذلك حُرم من أي اتصال بأسرته.
    they took him to a military area and detained him there for two hours before releasing him. UN واقتادوه بعد ذلك إلى منطقة عسكرية، واحتـُـجز فيها لمدة ساعتين قبل إطلاق سراحه.
    The subordinates wrapped Mr. Dzhamalov's jacket around his head and brought him to the unit's military location. UN وقام هؤلاء المرؤوسين بلف معطف السيد جمالوف حول رأسه واقتادوه إلى مقرّ الوحدة العسكرية.
    One night, several uniformed police officers raided the family home, arrested him and detained him for 8 days in Hussein Dey police station, where he was violently tortured. UN وفي إحدى الليالي، داهم المنزل عدد من رجال الشرطة بزيهم الرسمي واقتادوه إلى مخفر شرطة حسين داي حيث احتجز لمدة ثمانية أيام تعرض خلالها لتعذيب شديد.
    They had thereupon placed the author, who had offered resistance, in the police vehicle and had driven him to the police station for identification. UN وحملوه بعد ذلك على ركوب سيارة الشرطة، رغم مقاومته، واقتادوه إلى قسم الشرطة لتحديد هويته.
    The suspect, who had arrived reportedly from Brazil on a commercial flight, was being transported to the Judiciary Police premises for questioning when a group of approximately 15 Rapid Intervention Police officers arrived and took him away by force. UN وأثناء نقل المشتبه فيه، الذي قدُم، حسبما أفيد، من البرازيل على متن رحلة جوية تجارية، إلى مقر الشرطة القضائية لاستجوابه، وصلت مجموعة من حوالي 15 من أفراد شرطة التدخل السريع واقتادوه عنوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus