"واقتراحها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and propose
        
    • its proposal
        
    • and proposing
        
    • and proposal
        
    • and proposed
        
    • and has proposed
        
    • and its suggestion
        
    • propose it
        
    With the new regulation, entities are thus no longer required to prepare an action plan and propose it to the Office for Equal Opportunities for approval. UN ومع اللائحة الجديدة، ليست الكيانات مطالبة بعد الآن بإعداد خطة عمل واقتراحها إلى مكتب تكافؤ الفرص من أجل الموافقة عليها.
    However, he took comfort in the fact that his and other delegations had had the courage to support and propose the draft amendments. UN بيد أنه مرتاح إلى أن وفد بلاده والوفود الأخرى قد تمتعت بالشجاعة الكافية لدعم مشروع التعديلات واقتراحها.
    It is recommended that the United Nations Group of Experts on Geographical Names hold an all-inclusive discussion to evaluate and propose solutions. UN ويوصى بأن يعقد فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية مناقشة شاملة للجميع لتقييم الحلول واقتراحها.
    The Statistics Division will submit to the meeting all available drafts of particular chapters and sections and its proposal regarding the organization of the second stage of a worldwide consultation. UN وستعرض الشعبة الإحصائية على الاجتماع كل ما هو متوفر من مسودات فصول وفروع معينة من التوصيات، واقتراحها المتعلق بتنظيم المرحلة الثانية من المشاورة العالمية النطاق.
    The meeting was held in the context of the UNCTAD initiative aimed at elaborating and proposing to the international community a concrete debt workout mechanism. UN وعُقد الاجتماع في سياق مبادرة الأونكتاد الرامية إلى إعداد آلية لتسوية الديون واقتراحها على المجتمع الدولي.
    In this context, we find the Swiss initiative and proposal to be very inspiring. UN وفي هذا السياق، نجد أن مبادرة سويسرا واقتراحها ملهمان جدا.
    Some of those principles were identified and proposed by the Special Rapporteur for comparative consideration in the preliminary report. UN وقام المقرر الخاص بتحديد بعض تلك المبادئ واقتراحها للنظر فيها بشكل مقارن في التقرير الأولي.
    21. The Advisory Committee notes that, as a partial response to its previous recommendation (see A/58/591, paras. 16 and 17), UNMIL has carried out an initial review of the Mission's organizational structure and has proposed measures aimed at streamlining the structure. UN 21 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة استجابت جزئيا لتوصيتها السابقة (انظر الفقرتين 16 و 17 من A/58/591) من خلال إجرائها إعادة نظر أولية في الهيكل التنظيمي للبعثة واقتراحها اتخاذ تدابير تهدف إلى تبسيط هذا الهيكل.
    It noted the Subcommission’s recommendations with regard to contemporary forms of slavery, which the Committee addresses throughout its work, and its suggestion that this issue should be specifically addressed in its reporting guidelines. UN وأحاطت علما بتوصيات اللجنة الفرعية فيما يتعلق باﻷشكال المعاصرة للرق، التي تتناولها اللجنة في جميع أعمالها، واقتراحها بأن تُدرس هذه المسألة بشكل محدد في مبادئها التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير.
    An inclusive and pluralistic international working group to examine options for enhancing the international architecture for debt restructuring would be a good initiative to discuss, design and propose alternatives to the international community. UN وسيكون إنشاء فريق عامل دولي متسم بالشمول والتعددية لبحث الخيارات المتاحة لتعزيز الهيكلية الدولية لإعادة هيكلة الديون مبادرة جيدة لمناقشة البدائل ووضعها واقتراحها على المجتمع الدولي.
    3.2.1.A to develop and propose a methodology to be used UN 3-2-1-ألف وضع المنهجية التي ستتبع واقتراحها
    66. It was essential to research and propose other topics for consideration. UN ٦٦ - واختتم قائلا إنه من الضروري البحث عن مواضيع أخرى واقتراحها للنظر فيها.
    To study and propose to the General Assembly ways of standardizing the norms of conduct applicable to all categories of peacekeeping personnel, paying particular attention to the norms of conduct on sexual exploitation and abuse. UN دراسة سبل توحيد معايير السلوك المطبقة على جميع فئات أفراد حفظ السلام واقتراحها على الجمعية العامة، مع إيلاء اهتمام خاص لمعايير السلوك المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    To study and propose to the General Assembly ways of standardizing the norms of conduct applicable to all categories of peacekeeping personnel, paying particular attention to norms of conduct on sexual exploitation and abuse. UN ودراسة سبل توحيد معايير السلوك المطبقة على كافة فئات أفراد حفظ السلام واقتراحها على الجمعية العامة، مع إيلاء أهمية خاصة لمعايير السلوك المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Particular mention should be made of the research programmes undertaken in Argentina, Brazil, Chile, Colombia and Paraguay for the joint programme on social policies for Latin America to identify, systematize and propose strategies and policy tools for increasing the efficiency and impact of social programmes. UN ويجب أن نذكر بصفة خاصة برامج البحوث التي تجرى في اﻷرجنتين، وباراغواي، والبرازيل، وشيلي، وكولومبيا للبرنامج المشترك للسياسات الاجتماعية ﻷمريكا اللاتينية لتحديد الاستراتيجيات وأدوات السياسة وتنظيمها منهجيا واقتراحها لزيادة كفاءة ومفعول البرامج الاجتماعية.
    3. The Committee is mandated to consider and propose to the competent authorities relevant measures for the implementation of the Geneva Conventions of 1949 and Additional Protocols I and II thereto of 1977. UN 3 - وتتمثل ولاية اللجنة في النظر في التدابير ذات الصلة بتنفيذ اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الأول والثاني لعام 1977 الملحقين بها، واقتراحها على السلطات المختصة.
    384. The Committee welcomes the Canadian Human Rights Commission’s statement about the inadequate protection and enjoyment of economic and social rights in Canada and its proposal for the inclusion of those rights in human rights legislation, as recommended by the Committee in 1993. UN 384- وترحب اللجنة ببيان اللجنة الكندية لحقوق الإنسان عن عدم كفاية حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والتمتع بهــا فــي كندا، واقتراحها إدراج هذه الحقوق في تشريع يتعلق بحقوق الإنسان كما أوصت به اللجنة في عام 1993.
    Designing and proposing to the Regional Director all actions aimed at improving women's conditions at regional level, ensuring a gender-based approach; UN وضع تصور لجميع الأنشطة الرامية إلى تحسين أوضاع المرأة على المستوى الإقليمي واقتراحها على المدير الإقليمي وضمان اتباع مقاربة جنسانية؛
    After recommendation by the Landsstyre, the Landsting (Greenland Parliament) endorsed the Commission's recommendations and proposal to set up a joint Greenland-Danish commission. UN وعقب التوصية التي رفعتها حكومة غرينلاند (لاندستاير)، أقر برلمان غرينلاند (لاندستينغ) توصيات اللجنة واقتراحها بإنشاء لجنة غرينلاند الدانمركية المشتركة.
    32. Innovative methods should be identified and proposed to reach vulnerable rural affected areas. UN 32- وينبغي إيجاد طرائق مبتكرة واقتراحها للوصول إلى المناطق الريفية المتأثرة الضعيفة.
    3. The Advisory Committee notes that, as a partial response to its previous recommendation (see A/58/591, paras. 16 and 17), UNMIL has carried out an initial review of the Mission's organizational structure and has proposed measures aimed at streamlining the structure. UN 3 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة استجابت جزئيا لتوصيتها السابقة (انظر الفقرتين 16 و 17 من A/58/591) من خلال إجرائها إعادة نظر أولية في الهيكل التنظيمي للبعثة واقتراحها اتخاذ تدابير تهدف إلى تبسيط هذا الهيكل.
    It noted the Subcommission’s recommendations with regard to contemporary forms of slavery, which the Committee addresses throughout its work, and its suggestion that this issue should be specifically addressed in its reporting guidelines. UN وأحاطت علما بتوصيات اللجنة الفرعية فيما يتعلق باﻷشكال المعاصرة للرق، التي تتناولها اللجنة في جميع أعمالها، واقتراحها بأن تُدرس هذه المسألة بشكل محدد في مبادئها التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus