"واقتراح سبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and suggest ways
        
    • proposing ways
        
    • propose ways
        
    • suggest means
        
    • to suggest ways
        
    • and recommend ways
        
    • and suggesting ways
        
    • and suggest avenues
        
    • propose means
        
    • suggest ways of
        
    The Committee shall establish working groups to consider and suggest ways and means of expediting its work and of implementing its obligations under article 21 of the Convention. UN تنشئ اللجنة أفرقة عاملة لدراسة واقتراح سبل ووسائل التعجيل بعملها وتنفيذ التزاماتها بموجب المادة 21 من الاتفاقية.
    The experts may wish to consider these or other proposals that may arise from their discussions and suggest ways and means of implementing them. UN وقد يرغب الخبراء في النظر في هذه المقترحات أو فيما قد تسفر عنه مناقشاتهم من مقترحات أخرى، واقتراح سبل ووسائل تنفيذها.
    The experts may wish to consider these or other proposals that may arise from their discussions and suggest ways and means of implementing them. UN وقد يرغب الخبراء في النظر في هذه المقترحات أو فيما قد تسفر عنه مناقشاتهم من مقترحات أخرى، واقتراح سبل ووسائل تنفيذها.
    UNCTAD's technical cooperation activities may help in identifying possible adverse effects on the exports of developing countries and proposing ways and means of avoiding or mitigating such effects. UN وقد تساعد أنشطة التعاون التقني التي ينهض بها اﻷونكتاد في تحديد اﻵثار المعاكسة المحتملة على صادرات البلدان النامية واقتراح سبل ووسائل لتلافي هذه اﻵثار أو تخفيفها.
    The primary purpose of requesting staff members to submit financial disclosure statements is to identify and propose ways to resolve conflicts of interest arising from their financial holdings and outside activities. UN والغرض الرئيسي من طلب تقديم الموظفين لكشوفات عن وضعهم المالي هو تحديد واقتراح سبل إيجاد حلول للحالات التي تتضارب فيها المصالح نتيجة لمكاسبهم المالية أو أنشطتهم خارج المنظمة.
    Its tasks would be to identify new tools to further improve the implementation of mandated tasks; suggest means to optimize the existing use of technology; and highlight innovations and lessons learned in one mission for use in the other. UN وستتمثل مهام هذا الفريق في تحديد أدوات جديدة لزيادة تحسين تنفيذ المهام الصادر بها تكليف؛ واقتراح سبل الوصول بالاستخدام الحالي للتكنولوجيا إلى المستوى الأمثل؛ وإبراز الابتكارات والدروس المستفادة في بعثة معينة لاستخدامها في بعثة أخرى.
    This attempts to identify the factors underlying this type of disorder, to list the symptoms, the psychological and social mechanisms at work, to describe the consequences and to suggest ways of making better use of existing personal and social resources. UN ويحاول هذا الدليل تحديد العوامل الكامنة وراء هذا النوع من العلل، وذكر أعراضها، واﻵليات النفسية والاجتماعية المؤثرة فيها، ووصف النتائج المترتبة عليها، واقتراح سبل لاستخدام الموارد الشخصية والاجتماعية القائمة على نحو أفضل.
    70. Recognizing the proliferation of publications in UNDP and the uneven quality of publications produced, the Administrator set up a task force to review the status of publications in the organization and recommend ways to streamline the production of publications and ensure top quality. UN ٠٧ - وبالنظر إلى تكاثر منشورات البرنامج اﻹنمائي وتفاوت جودة المنشورات المنتجة، أنشأ مدير البرنامج فرقة عمل لاستعراض حالة المنشورات في المنظمة واقتراح سبل لترشيد إصدار المنشورات وكفالة جودتها.
    The Working Group called on observers to continue to provide information on specific minority problems and suggest ways and means in which these could be resolved peacefully. UN ودعا الفريق العامل المراقبين إلى مواصلة تقديم المعلومات بشأن المشاكل الخاصة باﻷقليات واقتراح سبل ووسائل حلها سلميا.
    The Friends of the Chair group has strived to reflect on and suggest ways to improve these principles and activities to promote progress in the implementation of the System of National Accounts. UN وسعى فريق أصدقاء الرئيس جاهدا إلى تدارس واقتراح سبل لتحسين هذه المبادئ والأنشطة من أجل تعزيز التقدم على صعيد تنفيذ نظام الحسابات القومية.
    It will implement a regional seminar on assisting women to address the challenges of globalization, identify key issues affecting women in the tourism industry and suggest ways to address them. UN وستعقد اللجنة حلقة دراسية إقليمية بشأن مساعدة المرأة على التصدي لتحديات العولمة وتحديد المسائل الرئيسية التي تؤثر على المرأة في صناعة السياحة واقتراح سبل لمعالجتها.
    The Committee shall establish working groups to consider and suggest ways and means of expediting its work and of implementing its obligations under article 21 of the Convention. UN 1 - تنشئ اللجنة أفرقة عاملة لدراسة واقتراح سبل ووسائل التعجيل بعملها وتنفيذ التزاماتها بموجب المادة 21 من الاتفاقية.
    The Committee shall establish working groups to consider and suggest ways and means of expediting its work and of implementing its obligations under article 21 of the Convention. UN 1 - تنشئ اللجنة أفرقة عاملة لدراسة واقتراح سبل ووسائل التعجيل بعملها وتنفيذ التزاماتها بموجب المادة 21 من الاتفاقية.
    The Committee has, since its sixth session, set up two standing working groups, namely Working Group I, to consider and suggest ways and means of expediting the work of the Committee, and Working Group II, to consider ways and means of implementing article 21 of the Convention. UN ولدى اللجنة، منذ دورتها السادسة، فريقان عاملان دائمان، هما: الفريق العامل اﻷول، لبحث واقتراح سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة؛ والفريق العامل الثاني، للنظر في سبل ووسائل تنفيذ المادة ٢١ من الاتفاقية.
    The Committee has had, since its sixth session, two standing working groups, namely Working Group I, to consider and suggest ways and means of expediting the work of the Committee, and Working Group II, to consider ways and means of implementing article 21 of the Convention. UN ولدى اللجنة، منذ دورتها السادسة، فريقان عاملان دائمان، هما: الفريق العامل اﻷول، لبحث واقتراح سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة؛ والفريق العامل الثاني، للنظر في سبل ووسائل تنفيذ المادة ٢١ من الاتفاقية.
    The Committee shall establish working groups to consider and suggest ways and means of expediting its work and of implementing its obligations under article 21 of the Convention. UN تنشئ اللجنة أفرقة عاملة لدراسة واقتراح سبل ووسائل للتعجيل بإنجاز أعمالها وتنفيذ التزاماتها بموجب المادة 21 من الاتفاقية.
    " (b) Consider ways of improving relations between the General Assembly and the Security Council, proposing ways and means of ensuring that the Council reports to the Assembly, fully and promptly, as required under the Charter, particularly Articles 15 and 24. UN " )ب( النظر في وسائل تحسين العلاقات بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، واقتراح سبل ووسائل تضمن أن يقدم المجلس معلومات تامة وفورية الى الجمعية العامة حسبما يقتضي الميثاق، ولا سيما المادتان ١٥ و ٢٤.
    Those bodies should continue to examine their working methods and propose ways of improving State reporting procedures. UN وينبغي أن تواصل تلك الهيئات إمعان النظر في أساليب عملها واقتراح سبل لتحسين إجراءات تقديم التقارير من جانب الدول.
    Its tasks would be to identify new tools to further improve implementation of mandated tasks; suggest means to optimize the existing use of technology; and highlight innovations and lessons learned in one mission for use in the other. UN وستتمثل مهام هذا الفريق في تحديد أدوات جديدة لزيادة تحسين تنفيذ المهام الصادر بها تكليف؛ واقتراح سبل الوصول بالاستخدام الحالي للتكنولوجيا إلى المستوى الأمثل؛ وإبراز الابتكارات والدروس المستفادة في بعثة معينة لاستخدامها في بعثة أخرى.
    (i) To work to identify the barriers to access to financing, in particular for developing countries and countries with economies in transition, to suggest ways to simplify relevant procedures and build the capacity of countries to remove them and to examine the effects, impact and synergies of cross-sectoral and cross-institutional activities on forest financing; UN (ط) العمل على تحديد العوائق التي تعترض الوصول إلى التمويل، ولا سيما الماثلة منها أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، واقتراح سبل لتبسيط الإجراءات المتصلة بذلك وبناء قدرة البلدان على إزالة تلك العوائق، ودراسة آثار وتأثيرات الأنشطة الشاملة لعدة قطاعات ومؤسسات على تمويل الغابات وتفاعلاتها؛
    (a) To review and recommend ways of improving the international comparability of industry statistics; UN )أ( استعراض واقتراح سبل تحسين قابلية احصاءات الصناعة للمقارنة الدولية؛
    The tracking of and periodic reports on successful investigations, prosecutions and crime prevention resulting from law enforcement cooperation would assist in identifying gaps and suggesting ways to remedy them. UN وقال إن تتبّع التقارير الدورية عما أفضى إليه التعاون في مجال إنفاذ القوانين من نجاح في التحقيقات والملاحقات ومنع الجريمة يساعد على استبانة الثغرات الموجودة واقتراح سبل لمعالجتها.
    The Meeting could also draw lessons regarding the role of environmental policies in enhancing international competitiveness and suggest avenues of work in preparation of UNCTAD XI. UN ويمكن أن يستخلص اجتماع الخبراء أيضاً العبر فيما يخص دور السياسات البيئية في النهوض بالقدرة التنافسية على الصعيد الدولي واقتراح سبل العمل إعداداً لانعقاد الأونكتاد الحادي عشر.
    This is a very important provision, which calls for a conference to be convened four years after the date of entry into force in order to review and assess the adequacy of the provisions of the Agreement and, if necessary, propose means of strengthening the substance and methods of implementation of those provisions to address any continuing problems in the conservation and management of the fish stocks to which the Agreement applies. UN وهذا حكم بالغ الأهمية، إذ يدعو إلى عقد مؤتمر بعد أربع سنوات من تاريخ دخول الاتفاق حيز النفاذ، بغية استعراض وتقييم مدى ملاءمة أحكام الاتفاق، واقتراح سبل تعزيز فحوى تلك الأحكام وأساليب تنفيذها، عند الاقتضاء، بغية مواجهة أي مشكلات قائمة فيما يتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية التي يسري عليها الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus