"واقتصادها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and economy
        
    • its economy
        
    • the economy
        
    • economy of
        
    • economy have
        
    Rife with North Korean sympathizers, it has begun to do serious damage to the nation's industry and economy. Open Subtitles وشاع أنها من المتعاطفين مع كوريا الشمالية. لقد بدأت بإحداث أضرار جسيمة في صناعة الأمة واقتصادها.
    As Rwanda began implementing the United Nations Development Assistance Framework, his Government urged UNIDO to support the efforts to diversify its trade and economy. UN وبما أن رواندا شرعت في تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، تحثّ حكومته اليونيدو على دعم الجهود المبذولة لتنويع تجارتها واقتصادها.
    Madagascar is an island whose survival and economy depend largely on the protection, management and sustainable harvest of the sea and its resources. UN ومدغشقر جزيرة يعتمد بقاؤها واقتصادها بصورة كبيرة على حماية وإدارة البحر واستدامة الصيد فيه وموارده.
    The risk of an accident poses a serious threat to the region's environment and its economy. UN وخطر وقوع أي حادث يشكل تهديداً جسيماً لبيئة المنطقة واقتصادها.
    its economy is one of the least developed in Latin America and the country is heavily dependent on the export of coffee and bananas. UN واقتصادها هو أحد الاقتصادات الأقل نموا في أمريكا اللاتينية ويعتمد البلد اعتماداً شديداً على صادرات البن والموز.
    the economy is cash based and does not always adhere to the norms of international commercial transactions. UN واقتصادها قائم على التعاملات النقدية ولا يتم فيه دوما التقيّد بقواعد المعاملات التجارية الدولية.
    The risk of an accident is a serious threat to the environment and to the economy of the region. UN واحتمال وقوع حادث يشكل تهديدا خطيرا لبيئة المنطقة واقتصادها.
    Given their small size, individual hazard events such as cyclones may affect an entire territory and economy. UN ونظرا لصغر حجم هذه الدول، فقد يؤثر حدثا خطيرا واحدا، كإعصار مثلا، على كامل إقليم الدولة واقتصادها.
    The peoples of small countries will eagerly accept civilizational integration if it is not to the detriment of the individual quality of their State, culture and economy. UN فشعوب البلدان الصغيرة ستقبل بحماس الاندماج الحضاري إن كان لا يلحق الضرر بالنوعية المتفردة لدولتها وثقافتها واقتصادها.
    They know that work, determination and patience are needed to rehabilitate their nation's institutions and economy. UN فهم يعلمون أن إصلاح مؤسسات أمتهم واقتصادها يتطلب عملا وتصميما وصبرا.
    For many years, the Republic of Cuba has been the victim of an economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America, with disastrous consequences for the Cuban people and economy. UN ترزح جمهورية كوبا منذ سنوات عديدة تحت نير حصار اقتصادي وتجاري ومالي تفرضه عليها الولايات المتحدة الأمريكية كانت له آثار كارثية على شعب كوبا واقتصادها.
    The first technical session concentrated on the discussion of space applications for water productivity and economy. UN ٢٢- ركَّزت الجلسة التقنية الأولى على مناقشة التطبيقات الفضائية من أجل إنتاجية المياه واقتصادها.
    This firm commitment to Guatemala is particularly important in fighting the crime and insecurity that Guatemala's democracy and economy must deal with. UN وهذا الالتزام الصارم تجاه غواتيمالا أمر هام بشكل خاص لمكافحة الجريمة وعدم توفر الأمن، اللذين لا بد أن تتصدى لهما غواتيمالا بديمقراطيتها واقتصادها.
    Puerto Rico's status as a Commonwealth had not changed its colonial relationship with the United States, while its so-called Constitution allowed the United States Congress to retain power over vital areas of the island's life and economy. UN ولم يغير وضع بورتوريكو ككمنولث علاقتها الاستعمارية مع الولايات المتحدة، في حين يتيح ما يسمى بدستورها لكونغرس الولايات المتحدة الاحتفاظ بالسلطة على المجالات الحيوية في حياة الجزيرة واقتصادها.
    Their eventual transfer should provide a further boost to the city and its economy. UN وينبغي أن يؤدي نقل تلك الوزارات في نهاية المطاف إلى إعطاء دفعة أخرى للمدينة واقتصادها.
    Aware also of the serious destruction and devastation of the productive areas of the territory of Sierra Leone, and of its economy as a whole, brought about by the spill-over effect of the conflict in Liberia, UN وإذ تدرك أيضا التخريب والدمار الهائلين اللذين لحقا بالمناطق اﻹنتاجية من إقليم سيراليون واقتصادها ككل، نتيجة لعواقب النزاع في ليبريا،
    Eritrea’s foreign policy, its bilateral and multilateral relations, its economy and its financial institutions are likewise liberally slighted in the most condescending, albeit amateurish, manner. UN فقد تعرضت سياسة إريتريا الخارجية، وعلاقاتها الثنائية والمتعددة الأطراف، واقتصادها ومؤسساتها المالية أيضا إلى إهانة صريحة، وإن كان ذلك قد تم بطريقة لا ينزل إلى مستواها الهواة.
    Noting also the serious destruction and devastation of the productive areas of the territory of Sierra Leone, and of the economy as a whole, brought about by the spill-over effect of the conflict in Liberia, UN وإذ تلاحظ أيضا التخريب والدمار الهائلين اللذين لحقا بالمناطق الانتاجية من اقليم سيراليون واقتصادها ككل، نتيجة لعواقب النزاع في ليبريا،
    According to the World Bank, women represent up to 70 per cent of the rural poor and play a major role in the survival strategies and the economy of poor rural households. UN ويفيد البنك الدولي أن النساء يمثلن 70 في المائة من الفقراء في الأرياف ويضطلعن بدور رئيسي في استراتيجيات بقاء الأسر المعيشية الريفية الفقيرة واقتصادها.
    Thousands of lives have been lost, hundreds of families displaced and the city of Monrovia and its fledgling economy have been largely destroyed. UN فقد أزهِقت آلاف اﻷرواح وشُردت مئات اﻷسر ودمﱢر معظم مدينة مونروفيا واقتصادها الناشئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus