convinced also that international tribunals and national judicial systems can work in a complementary manner to provide appropriate remedies for violations of human rights, | UN | واقتناعاً منها أيضاً بأن المحاكم الدولية والنظم القضائية الوطنية يمكن أن تعمل بطريقة تكاملية لتوفير سبل الانتصاف الملائمة بالنسبة لانتهاكات حقوق الإنسان، |
convinced also that life without war is the primary international prerequisite for the material wellbeing, development and progress of countries, and for the full implementation of the rights and fundamental human freedoms proclaimed by the United Nations, | UN | واقتناعاً منها أيضاً بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي للرفاه المادي للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللإعمال التام للحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة، |
convinced also that the ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court by the largest number of States will constitute an important guarantee in combating impunity, | UN | واقتناعاً منها أيضاً بأن تصديق أكبر عدد ممكن من الدول على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية سوف يشكّل ضمانة هامة لمحاربة الإفلات من العقاب، |
convinced also that life without war is the primary international prerequisite for the material wellbeing, development and progress of countries, and for the full implementation of the rights and fundamental human freedoms proclaimed by the United Nations, | UN | واقتناعاً منها أيضاً بأن الحياة دون حرب هي بمثابة الشرط الدولي الأساسي للرفاه المادي للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللتنفيذ التام لكافة الحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة، |
convinced also that life without war is the primary international prerequisite for the material wellbeing, development and progress of countries, and for the full implementation of the rights and fundamental human freedoms proclaimed by the United Nations, | UN | واقتناعاً منها أيضاً بأن الحياة دون حرب هي بمثابة الشرط الدولي الأساسي للرفاه المادي للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللتنفيذ التام لكافة الحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة، |
convinced also that the ratification of the Statute of the International Criminal Court by the largest number of States will constitute an important guarantee in the struggle against impunity, | UN | واقتناعاً منها أيضاً بأن تصديق أكبر عدد ممكن من الدول على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية سوف يشكِّل ضمانة هامة لمحاربة الإفلات من العقاب، |
convinced also that the production, sale, use or threat of use of chemical and biological weapons are incompatible with international law, as well as the promotion and maintenance of international peace and security, | UN | واقتناعاً منها أيضاً بأن انتاج اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية وبيعها واستخدامها هي أمور تتعارض مع القانون الدولي، كما تتعارض مع تعزيز وصون السلم واﻷمن الدوليين، |
convinced also that international tribunals and national judicial systems can work in a complementary manner to provide appropriate remedies for violations of human rights, | UN | واقتناعاً منها أيضاً بأن المحاكم الدولية والنظم القضائية الوطنية يمكن أن تعمل بطريقة متكاملة لتوفير سبل الانتصاف الملائمة فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان، |
convinced also that international tribunals and national judicial systems can work in a complementary manner to provide appropriate remedies for violations of human rights, | UN | واقتناعاً منها أيضاً بأن المحاكم الدولية والنظم القضائية الوطنية يمكن أن تعمل بطريقة متكاملة لتوفير سبل الانتصاف الملائمة فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان، |
“convinced also that the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights provides an auspicious occasion for the international community to consider this matter, | UN | " واقتناعاً منها أيضاً بأن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يتيح فرصة طيبة أمام المجتمع الدولي لبحث هذه المسألة، |
convinced also that human rights education and information contribute to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages which takes into account particularly vulnerable segments of society such as children, youth, older persons, indigenous people, minorities, rural and urban poor, migrant workers, refugees, persons with human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome and disabled persons, | UN | واقتناعاً منها أيضاً بأن التثقيف والإعلام في مجال حقوق الإنسان يسهمان في تكوين مفهوم للتنمية يتفق وكرامة المرأة والرجل من كافة الأعمار ويراعي خاصة الفئات الضعيفة في المجتمع كالأطفال والشباب والمسنين والسكان الأصليين والأقليات والفقراء من الريف والحضر والعمال المهاجرين واللاجئين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والمعوقين، |
convinced also that human rights education and information contribute to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages which takes into account particularly vulnerable segments of society such as children, youth, older persons, indigenous people, minorities, rural and urban poor, migrant workers, refugees, persons with human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome and disabled persons, | UN | واقتناعاً منها أيضاً بأن التثقيف والإعلام في مجال حقوق الإنسان يسهمان في تكوين مفهوم للتنمية يتفق وكرامة المرأة والرجل من كافة الأعمار ويراعي خاصة الفئات الضعيفة في المجتمع كالأطفال والشباب والمسنين والسكان الأصليين والأقليات والفقراء من الريف والحضر والعمال المهاجرين واللاجئين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والمعوقين، |
convinced also that combating impunity constitutes an important element in the prevention of torture and recalling in this regard article 12 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment as well as the Manual on Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (the Istanbul Protocol), | UN | واقتناعاً منها أيضاً بأن مناهضة الإفلات من العقوبة هي أحد العناصر الهامة لمنع التعذيب وإذ تشير في هذا الصدد إلى المادة 12 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة فضلاً عن دليل التحقيق والتوثيق الفعّالين للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول استانبول)، |