Obstacles to rural development were identified and some possible solutions were proposed. | UN | وتم تحديد العقبات التي تعوق التنمية الريفية واقتُرحت بعض الحلول الممكنة. |
After 12 years, an evaluation was carried out and amendments were proposed. | UN | وبعد 12 سنة من سن القانون، أجري تقييم له واقتُرحت تعديلات. |
Features, such as hyper-linking the relevant provisions, were suggested to make the use of e-text of the Model Law and the Guide more user-friendly. | UN | واقتُرحت سمات مثل توفير وصلات سريعة إلى الأحكام ذات الصلة لجعل النص الإلكتروني للقانون النموذجي والدليل أسهل استعمالا. |
A number of topics were suggested at the meeting which the Norwegian authorities were urged to include. | UN | واقتُرحت في الاجتماع عدة مواضيع حُثَّت السلطات النرويجية على إدراجها في التقرير. |
it was suggested that further joint programmes and cooperation could be developed at the subregional level in CEE. | UN | واقتُرحت إمكانية تطوير المزيد من البرامج المشتركة والتعاون على المستوى دون الإقليمي في أوروبا الوسطى والشرقية. |
A comprehensive global financing strategy for chemicals was proposed. | UN | واقتُرحت أيضا استراتيجية شاملة للتمويل العالمي للمواد الكيميائية. |
A variety of names have been proposed for this smaller scientific group, which would report directly to the CST. | UN | واقتُرحت طائفة من الأسماء لتكوين هذا الفريق العلمي الأصغر، الذي سيكون مسؤولاً مباشرة تجاه لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Recommendations were proposed and adopted by ICG on several matters of relevance to the coordination of geodetic and time references. | UN | واقتُرحت توصيات اعتمدتها اللجنةُ الدولية بشأن عدَّة أمور ذات صلة بتنسيق المراجع الجيوديسية والزمنية. |
Other issues were proposed for consideration such as the manner in which to address requests for deposit and interim payments. | UN | واقتُرحت مسائل أخرى للنظر فيها مثل الطريقة التي تقدَّم بها طلبات إيداع المبالغ المقرّرة والمبالغ التكميلية. |
Some amendments were proposed to those resolutions and would be submitted for consideration by the commissions at their reconvened sessions. | UN | واقتُرحت بعض التعديلات لهذين القرارين وستُعرض على اللجنتين لكي تنظر فيها في دورتيهما المستأنفتين. |
Certain amendments were proposed, and the Commission decided to incorporate some of them into the text of the recommendations. | UN | واقتُرحت بعض التعديلات وقررت اللجنة إدراج بعضها في نص التوصيات. |
Locations of continuous GPS observation were proposed for the collection of precise crustal deformation data. | UN | واقتُرحت مواقع للمراقبة المستمرة بالنظام العالمي لتحديد المواقع من أجل جمع بيانات دقيقة عن تشوهات القشرة الأرضية. |
Draft amendments to existing legislation were proposed in Nepal and a revised bill tabled in the lower house of parliament. | UN | واقتُرحت مشاريع تعديلات للقوانين المعمول بها في نيبال وطُرح مشروع قانون منقح على مجلس النواب في البرلمان. |
Several policies were suggested for various stages of development in the sector: | UN | واقتُرحت عدة سياسات لمختلف مراحل التطور في القطاع: |
Some specific ideas were suggested as to how to deal with this question. | UN | واقتُرحت بعض الأفكار المحددة فيما يتعلق بكيفية تناول هذه المسألة. |
Although these divisions remained, the discussion was constructive and several potential avenues for future work to bridge the divides were suggested. | UN | وبالرغم من استمرار هذه المناقشات، كانت المناقشة بناءة. واقتُرحت عدة سبل محتملة للعمل المستقبلي من أجل رأب الصدع. |
it was suggested that reference be made to the protection of the property rights of aliens. | UN | واقتُرحت الإحالة إلى حماية حقوق ملكية الأجنبي. |
It was proposed that the Initiative be pursued in tandem with the Regional Programmes of Food Security, with the full support of FAO. | UN | واقتُرحت متابعة هذه المبادرة إلى جانب البرامج الإقليمية للأمن الغذائي، بدعم كامل من الفاو. |
703. Reforms have been proposed by different civil society bodies and organizations to rectify the inequalities mentioned above. | UN | 703- واقتُرحت الإصلاحات من قبل هيئات ومنظمات المجتمع المدني المختلفة لتقويم حالات عدم المساواة المذكورة أعلاه. |
Solutions to this challenge are proposed for the next phase of the website project, scheduled for 2014. | UN | واقتُرحت حلول لهذه المشكلة في المرحلة القادمة لمشروع الموقع الشبكي المقرر تنفيذه في عام 2014. |
New global partnerships for technology transfer had been proposed, also with a view to enhancing a global transition to a low-carbon economy. | UN | واقتُرحت شراكات عالمية جديدة لنقل التكنولوجيا، تهدف بدورها إلى تعزيز تحول عالمي نحو اقتصاد قليل الانبعاث الكربوني. |
Measures taken and proposed to implement United Nations resolutions on the standardization of geographical names | UN | التدابير التي اتُخذت واقتُرحت لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن توحيد الأسماء الجغرافية |
A set of recommendations has been proposed as a result of the analysis. | UN | واقتُرحت مجموعة من التوصيات بناء على نتائج هذا التحليل. |
The suggestion was also made that provision could have been made for the case of States targeted by sanctions regimes imposed by the Security Council. | UN | واقتُرحت أيضا إمكانية وضع حكم في ما يتعلق بحالة الدول المستهدفة بنظم الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن. |