"واقتُرح أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • it was suggested that
        
    • it was proposed that
        
    • the suggestion was made that
        
    • it was proposed to
        
    • a suggestion was made that
        
    • it has been suggested that
        
    • a proposal was made to
        
    • a suggestion was made to
        
    • it was suggested to
        
    • it was also suggested that
        
    • a proposal was made that
        
    it was suggested that careful consideration be given to their status and role, in regular as well as in special circumstances. UN واقتُرح أن يُنظر بعناية في مركز هؤلاء الأشخاص وفي الدور الذي يضطلعون به، سواء في الظروف العادية أو الاستثنائية.
    it was suggested that UNCTAD strengthen its information provision services and coordinate its efforts with other sources. UN واقتُرح أن يعزز الأونكتاد خدماته في مجال توفير المعلومات وأن ينسق جهوده مع مصادر أخرى.
    it was suggested that aid for trade initiatives should go beyond compliance or enabling trade negotiations into deeper and sustained capacity building. UN واقتُرح أن تتجاوز مبادرات المعونة من أجل التجارة مسائل الامتثال وأن تمكِّن المفاوضات التجارية من التعمق في بناء القدرات وإدامتها.
    it was proposed that the guide could clarify that the provisions did not intend to convey any such meaning. UN واقتُرح أن يوضح الدليل أن هذه الأحكام لا يقصد منها أن تحمل أي معنى من هذا القبيل.
    it was proposed that the response to irregular migration must include the following components: UN واقتُرح أن تشمل الاستجابة للهجرة غير القانونية العناصر التالية:
    it was suggested that the Council submit special reports to the Assembly. UN واقتُرح أن يقدم المجلس تقارير خاصة إلى الجمعية.
    it was suggested that in the future the reports of the States parties be reviewed by task forces composed of members of several treaty bodies. UN واقتُرح أن يجري مستقبلا استعراض تقارير الدول الأطراف بواسطة فرق عمل مؤلفة من عدد من هيئات المعاهدات.
    it was suggested that the GFMD continue to provide a platform to study circular migration -- also in the context of reducing the costs of migration. UN واقتُرح أن يواصل المنتدى إتاحة محفل لدراسة الهجرة الدائرية، في سياق خفض تكاليف الهجرة أيضاً.
    it was suggested that consideration be given to the factors that would trigger the duty to cooperate on the part of States. UN واقتُرح أن يجري النظر في العوامل الموجبة للتعاون من جانب الدول.
    it was suggested that the Commission define the obligation and examine the relationship between its two constitutive elements. UN واقتُرح أن تضع اللجنة تعريفا للالتزام وتدرس العلاقة بين ركنيه.
    it was suggested that the provisions should exclude the use of ERAs in those procurement methods where it would be obviously inappropriate to do so. UN واقتُرح أن تستبعد الأحكام استخدام المناقصة الإلكترونية في طرائق الاشتراء التي يكون من غير المناسب فيها بداهة فعل ذلك.
    it was suggested that the Guide should state that the description must be sufficiently precise. UN واقتُرح أن ينص الدليل على أن الوصف يجب أن يكون دقيقا بما فيه الكفاية.
    it was suggested that the Working Group should consider how best to create that presumption. UN واقتُرح أن ينظر الفريق العامل في الكيفية الفضلى لصوغ ذلك الافتراض.
    it was suggested that such a study could be undertaken with the assistance of a panel of scientists from developed and developing countries. UN واقتُرح أن تجرى هذه الدراسة بمساعدة فريق علماء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    it was suggested that a distinction be drawn as to the possibility for an organization to invoke the responsibility of member States and third States. UN واقتُرح أن يتم التمييز بين إمكانية قيام منظمة بالاحتجاج بمسؤولية الدول الأعضاء والدول الأخرى.
    it was suggested that the Commission could study the issue of immunity of military personnel stationed abroad. UN واقتُرح أن تدرس اللجنة مسألة حصانة الأفراد العسكريين المرابطين في الخارج.
    it was proposed that each member provide a point of contact and participate in a working group in order to finalize the glossary before the next ICG meeting. UN واقتُرح أن يوفّر كل عضو جهة اتصال وأن يشارك في فريق عامل للانتهاء من المسرد قبل اجتماع اللجنة الدولية القادم.
    it was proposed that such a meeting should be convened in conjunction with China by the end of 2008. UN واقتُرح أن يعقد هذا الاجتماع بالتعاون مع الصين بحلول نهاية عام 2008.
    the suggestion was made that this issue should be included in the long-term programme of work on harmonization. UN واقتُرح أن تُتناول هذه المسألة في إطار برنامج العمل طويل المدى بشأن المواءمة.
    it was proposed to insert in this draft article a reference to the limitations arising from the protection of human rights. UN واقتُرح أن تُدرج في مشروع المادة هذا إشارة إلى القيود النابعة من حماية حقوق الإنسان.
    a suggestion was made that the reference to a defined number should be deleted, and a decision on any required number left to an enacting State. UN واقتُرح أن تحذف الإشارة إلى عدد محدد، وأن يترك للدولة المشترعة أمر البت في العدد المطلوب.
    it has been suggested that such national policies include: UN واقتُرح أن تشمل هذه السياسات الوطنية ما يلي:
    a proposal was made to ease the transition process by using the least developed country identification criteria as aid allocation criteria. That would conduce to aid allocation that would be fairer, since it would compensate for structural handicaps. UN واقتُرح أن تُيسر عملية الانتقال باستخدام معايير تحديد أقل البلدان نموا كمعايير لتخصيص المعونة؛ مما يؤدي إلى تخصيص أنصف للمعونة، إذ سيعوض عن المعوقات الهيكلية.
    a suggestion was made to refer to that possibility in the draft preamble. UN واقتُرح أن يشار إلى هذه الإمكانية في مشروع الديباجة.
    it was suggested to specify for each provision of the rules on transparency, which ones would be derogable, bearing in mind the fact that given rules might be said to confer rights on third parties. UN واقتُرح أن يُحدّد في كل حكم من قواعد الشفافية ما إذا كان يمكن الحيد عن ذلك الحكم، مع الأخذ في الحسبان أن ثمة قواعد معيّنة قد يُقال أنها تمنح حقوقاً لأطراف ثالثة.
    it was also suggested that there was a need to improve the process for proposing amendments to any draft budget. it was proposed that interested delegations should submit proposals or engage in informal discussions on how to improve the process. UN وأُشير أيضا إلى ضرورة تحسين عملية اقتراح تعديلات على أي من مشاريع الميزانيات، واقتُرح أن تقدم الوفود المهتمة مقترحاتها أو أن تجري مناقشات غير رسمية بشأن كيفية تحسين تلك العملية.
    a proposal was made that the number of ratifications to be included in the draft article should be 20. UN واقتُرح أن يكون عدد التصديقات المدرج في مشروع هذه المادة هو عشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus