"واقول لكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and tell you
        
    • He tell you
        
    If you want me to hug you and tell you that I'm donating my bone marrow now, Open Subtitles إذا كنت تريد مني أن عناق لكم واقول لكم أنني التبرع بلدي نخاع العظام الآن،
    Where is the man who would visit you and tell you which farms to attack? Open Subtitles أين هو الرجل الذي سيزور لكم واقول لكم الذي يزرع لمهاجمة؟
    Look, man, I've never been in an actual gunfight myself... so I'm not gonna sit here and tell you I know what you're going through, because I don't. Open Subtitles انظروا، يا رجل، لم أكن أبدا في قتال نفسي فعلي... لذلك أنا لا ستجلس هنا واقول لكم أنا أعرف ما كنت من خلال، لأنني لا.
    I will fix it and tell you everything, okay? Open Subtitles أنا سأثبت هو واقول لكم كل شيء، حسنا؟
    When did He tell you that she has parents? Open Subtitles متى واقول لكم أن لديها الآباء؟
    I can take one look at you and tell you why you haven't succeeded. Open Subtitles ويمكنني أن تأخذ نظرة واحدة على لكم واقول لكم لماذا لم تنجح.
    And did she threaten you and tell you to never see him again? Open Subtitles وقالت انها تهدد لك واقول لكم أبدا نراه مرة أخرى؟
    I wanted to wish you a Merry Christmas, and tell you how much I miss you. Open Subtitles أردت أن أتمنى لكم عيد ميلاد سعيد، واقول لكم كم اشتقت لك.
    I'm sorry I didn't call and tell you about Ellen, but I figured you wouldn't mind and I wanted some company for the holiday. Open Subtitles أنا آسف لأني لم يدع واقول لكم عن إلين، لكنني أحسب ​​كنت لا تمانع وأردت بعض شركة للعطلة.
    Anyhow, I was just calling to touch base, let you know that I sold the practice, and tell you that I burned down the house. Open Subtitles على أية حال، كنت فقط يدعو للمس قاعدة، أخبركم بأن بعت هذه الممارسة، واقول لكم ان أنا احترق المنزل.
    What do you think, Coady's just gonna call you from Mexico and tell you she's got a cure? Open Subtitles ما رأيك، Coady ل فقط ستعمل ندعو لكم من المكسيك واقول لكم انها حصلت على علاج؟
    She asked me to step in and tell you there's been a change of plans. Open Subtitles طلبت مني أن تدخل واقول لكم كان هناك تغيير في الخطط.
    I'm just supposed to pick you all up and tell you everything's gonna be fine. Open Subtitles علي ان اطمئنكم جميعا واقول لكم ان الامور ستكون بخير
    I came to apologize and tell you I had a great time on friday. Open Subtitles ل جاؤوا لتقديم الاعتذار واقول لكم أخذت وقتا كبيرا يوم الجمعة.
    and tell you that, um, I hope you don't think that we're in some kind of fight, because I don't think that. Open Subtitles واقول لكم ان, امم, وآمل ان لا تعتقد أننا في بعض النوع من القتال, لأنني لا أعتقد ذلك.
    In the same way I can choose to let you go with my blessing and tell you to bring that little girl home safe, or I can tell you right now, Open Subtitles في نفس الطريق ويمكنني أن تختار علي السماح لك بالرحيل مع بركتي واقول لكم لتحقيق ذلك طفلة صغيرة المنزل آمنة، أو أستطيع أن أقول لك الآن،
    and tell you how much I still love you. Open Subtitles واقول لكم كم أنا لا تزال أحبك.
    And i kinda wanna get froyo with you and tell you all about it. Open Subtitles وأنا كيندا أريد الحصول على FROYO معك واقول لكم كل شيء عن ذلك.
    and tell you how i really felt, Open Subtitles واقول لكم كيف شعرت حقا، كنت ذهبت.
    - He tell you why? Open Subtitles واقول لكم لماذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus