"والآثار المالية المترتبة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the financial implications of
        
    • and financial implications of
        
    • and financial implications for
        
    • and financial implementation of
        
    • and the financial impact of
        
    • implications of the
        
    Membership of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation and the financial implications of increased membership UN عضوية لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري والآثار المالية المترتبة على زيادة العضوية
    Membership of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation and the financial implications of increased membership UN عضوية لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري والآثار المالية المترتبة على زيادة العضوية
    Membership of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation and the financial implications of increased membership: report of the Secretary-General UN عضوية لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري والآثار المالية المترتبة على زيادة العضوية: تقرير الأمين العام
    structure and financial implications of the International UN المحكمة واﻵثار المالية المترتبة على إنشائها
    5. Requests further the Secretary-General to submit to the Council a revised timetable and financial implications for the holding of the referendum for the self-determination of the people of the Western Sahara in accordance with the Settlement Plan and the agreements with the parties for its implementation; UN ٥ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن جدولا زمنيا منقحا واﻵثار المالية المترتبة على إجراء استفتاء تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية وفقا لخطة التسوية والاتفاقات المبرمة مع الطرفين بشأن تنفيذه؛
    D. Work plan and financial implementation of programmes UN دال - خطة العمل واﻵثار المالية المترتبة على البرامج
    8. As to the determination of dangerous duty stations, questions were raised about the nature of changes envisaged in the safety and security of designated duty stations, and the financial impact of such designations upon the United Nations Secretariat, agencies, funds and programmes. UN 8 - وفيما يتعلق بتحديد مراكز العمل الخطرة، طُرحت أسئلة عن طبيعة التغييرات المتوخاة في سلامة وأمن مراكز عمل معينة، والآثار المالية المترتبة على تعيين تلك المراكز على الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها.
    It will also include proposals for minimum standards of welfare and recreation activities and equipment across peacekeeping and special political missions and the financial implications of such proposals. UN وسيشمل أيضا مقترحات للمعايير الدنيا للرفاه ولأنشطة ومعدات الاستجمام على نطاق بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة والآثار المالية المترتبة على هذه المقترحات.
    The Executive Council had also recommended that further work be done on the proposals on the functions of the African Union Authority and its size, the functions of the Secretaries, and the financial implications of establishing such an Authority. UN وأوصى المجلس التنفيذي أيضاً بإنجاز المزيد من العمل بشأن المقترحات المتعلقة بمهام سلطة الاتحاد الأفريقي وحجمها، ومهام الأُمناء، والآثار المالية المترتبة على إنشاء هذه السلطة.
    A/66/524 Item 50 - - Effects of atomic radiation - - Membership of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation and the financial implications of increased membership - - Report of the Secretary-General [A C E F R S] - - 10 pages UN A/66/524 البند 50 - آثار الإشعاع الذري - عضوية لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري والآثار المالية المترتبة على زيادة العضوية - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] - 12 صفحة
    9. The revised estimates of expenditure and income approved by the Fifth Committee and the financial implications of resolutions recommended by other Main Committees and subsequently by the General Assembly are indicated, by expenditure and income section, in the following table: UN 9 - وترد في الجدول التالي التقديرات المنقحة للنفقات والإيرادات التي وافقت عليها اللجنة الخامسة، والآثار المالية المترتبة على القرارات التي أوصت بها اللجان الرئيسية الأخرى ومن ثم الجمعية العامة، حسب أبواب النفقات والإيرادات:
    9. The revised estimates of expenditure and income approved by the Fifth Committee and the financial implications of resolutions recommended by other Main Committees and subsequently by the General Assembly are indicated, by expenditure and income section, in the following table: UN 9 - وترد في الجدول التالي التقديرات المنقحة للنفقات والإيرادات التي وافقت عليها اللجنة الخامسة، والآثار المالية المترتبة على القرارات التي أوصت بها اللجان الرئيسية الأخرى ومن ثم الجمعية العامة، حسب أبواب النفقات والإيرادات:
    21. As UNHCR was asking for ExCom's endorsement of its application to become a co-sponsor of UNAIDS, the Director explained the process and the financial implications of co-sponsor status. UN 21- ونظراً إلى أن المفوضية تطلب إلى اللجنة التنفيذية أن توافق على طلبها أن تشترك مستقبلاً في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمكافحة الإيدز، قدم المدير شرحاً للعمليات والآثار المالية المترتبة على الاشتراك في رعاية البرنامج.
    8. The revised estimates of expenditure and income approved by the Fifth Committee and the financial implications of resolutions recommended by other Main Committees and subsequently by the General Assembly are indicated, by expenditure and income section, in the following table: UN 8 - وترد التقديرات المنقحة للنفقات والإيرادات التي أقرتها اللجنة الخامسة، والآثار المالية المترتبة على القرارات التي أوصت بها لجان رئيسية أخرى، واعتمدتها الجمعية العامة لاحقا، حسب أبواب النفقات والإيرادات، في الجدول التالي:
    8. The revised estimates of expenditure and income approved by the Fifth Committee and the financial implications of resolutions recommended by other Main Committees and subsequently by the General Assembly are indicated, by expenditure and income section, in the following table: UN 8 - وترد التقديرات المنقحة للنفقات والإيرادات التي أقرتها اللجنة الخامسة، والآثار المالية المترتبة على القرارات التي أوصت بها لجان رئيسية أخرى، واعتمدتها الجمعية العامة لاحقا، حسب أبواب النفقات والإيرادات، في الجدول التالي: الباب
    49. The European Union was ready to discuss the streamlining of contractual arrangements in the interest of fairness and consistency in the treatment of staff, and would appreciate more information on the details of the contracts envisaged and the financial implications of the new system. UN 49 - وقالت إن الاتحاد الأوروبي على استعداد لمناقشة تبسيط الترتيبات التعاقدية تحقيقا للإنصاف والاتساق في معاملة الموظفين، وإنه سيقدر توفير مزيد من المعلومات عن تفاصيل العقود المتوخاة والآثار المالية المترتبة على النظام الجديد.
    8. The revised estimates of expenditure and income approved by the Fifth Committee and the financial implications of resolutions recommended by other Main Committees and subsequently by the General Assembly are indicated, by expenditure and income section, in the following table: UN 8 - ويبين الجدول التالي التقديرات المنقحة للنفقات والإيرادات التي وافقت عليها اللجنة الخامسة والآثار المالية المترتبة على القرارات التي أوصت بها اللجان الرئيسية الأخرى والجمعية العامة في ما بعد، مصنفة حسب أبواب النفقات والإيرادات:
    In case this does not happen, however, I shall undertake a detailed study of the practical consequences and financial implications of a withdrawal of UNPROFOR from the Republic of Croatia. UN بيد أنه إذا لم يتسن ذلك، فسوف أعد دراسة مفصلة عن النتائج الملموسة واﻵثار المالية المترتبة على سحب قوة اﻷمم المتحدة للحماية من جمهورية كرواتيا.
    Documents relevant to the implementation of resolution II; final draft rules of procedure for the organs of the Authority; final draft relationship agreements of the Authority; documents on the Finance Committee and on the administrative arrangements, structure and financial implications of the Authority. UN الوثائق ذات الصلة بتنفيذ القرار الثاني؛ المشاريع النهائية للنظم الداخلية ﻷجهزة السلطة؛ المشروع النهائي لاتفاقات العلاقة التي تبرمها السلطة؛ الوثائق المتعلقة باللجنة المالية وبالترتيبات اﻹدارية والهيكل واﻵثار المالية المترتبة على السلطة.
    The Committee recommends that these not be approved at this time pending a study, involving, among others, the Office of Human Resources Management, of all policy and financial implications of introducing this category of personnel in UNMIK. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة عليهم في هذا الوقت ريثما تجرى دراسة يشارك فيها، ضمن آخرين، مكتب إدارة الموارد البشرية، بشأن جميع السياسات واﻵثار المالية المترتبة على إدخال هذه الفئة من الموظفين في بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو.
    5. Requests further the Secretary-General to submit to the Council a revised timetable and financial implications for the holding of the referendum for the self-determination of the people of the Western Sahara in accordance with the Settlement Plan and the agreements with the parties for its implementation; UN ٥ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن جدولا زمنيا منقحا واﻵثار المالية المترتبة على إجراء استفتاء تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية وفقا لخطة التسوية والاتفاقات المبرمة مع الطرفين بشأن تنفيذه؛
    D. Work plan and financial implementation of programmes UN دال - خطة العمل واﻵثار المالية المترتبة على البرامج
    420. As to the determination of dangerous duty stations, questions were raised about the nature of changes envisaged in the safety and security of designated duty stations, and the financial impact of such designations on the United Nations Secretariat, agencies, funds and programmes. UN 420 - وفيما يتعلق بتحديد مراكز العمل الخطرة، طُرحت أسئلة عن طبيعة التغييرات المتوخاة في سلامة وأمن مراكز عمل معينة، والآثار المالية المترتبة على تعيين تلك المراكز على الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus