"والآراء السياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • political opinions
        
    • political opinion
        
    • political views
        
    • political judgements
        
    This provision of the Labour Code expands the constitutional principle by adding other grounds which may not be used to justify differentials in the remuneration of workers performing work of equal value: age, colour and political opinions. UN ويوسع هذا الحكم من قانون العمل نطاق المبدأ الدستوري عن طريق إضافة أسس أخرى قد لا تكون مستخدمة لتبرير الفروق في أجور العاملين الذين يؤدون عملا ذا قيمة متساوية: السن واللون والآراء السياسية.
    In Brazil this can be said of religions and beliefs, political opinions and cultural traits. UN وفي البرازيل يمكن أن يقال هذا عن الأديان والمعتقدات والآراء السياسية والسمات الثقافية.
    Analyzing newly authorised school textbooks from the point of view of criteria of compliance with the principle of equal treatment regardless of sex, race, ethnicity, nationality, religions, faith, political opinions, age, sexual orientation, marital and family status. UN تمحيص الكتب المدرسية المرخَّص لها حديثاً من منظور معايير الامتثال لمبدأ المساواة في المعاملة بصرف النظر عن نوع الجنس والعنصر والانتماء العرقي والجنسية والأديان والعقيدة والآراء السياسية والسن والميل الجنسي والحالة المدنية والأُسرية؛
    To this effect, article 1 of the Constitution prohibits all forms of discrimination, including discrimination on the grounds of race, ethnicity, religion, caste, political opinion, wealth and birth. UN وهكذا فإن المادة الأولى من الدستور تحظر القيام بأي تمييز من أي نوع وخاصة التمييز القائم على أساس العرق والعنصر الأثني والدين والطبقة والآراء السياسية والثروة والولادة.
    The Special Rapporteur would like to stress that the identity of each individual is made up of a multitude of components, such as gender, age, nationality, profession, sexual orientation, political opinion, religious affiliation and social origin. UN ويود المقرر الخاص التشديد على أن هوية أي فرد تضم مكونات عديدة من قبيل الجنس والسن والجنسية والمهنة والميل الجنسي والآراء السياسية والانتماء الديني والأصل الاجتماعي.
    Thoughts and political views are not something that can be controlled by the law. UN والأفكار والآراء السياسية ليست مما يمكن مراقبته بالقانون.
    Employment and tax records, political views. Open Subtitles العمالة، والسجلات الضريبية والآراء السياسية
    (d) The reporting of evaluation results shall include a statement on the comprehensiveness and rigour of the evaluation process; it shall clearly differentiate between objective evidence, professional technical judgements and political judgements of Member States, and all its conclusions and recommendations shall be supported by such evidence and judgements. UN (د) يشمل الإبلاغ عن نتائج التقييــم بيانا بشأن شمول ودقة عمليــة التقييــم؛ ويميز بوضوح بين الأدلة الموضوعية والآراء التقنية المهنية والآراء السياسية للدول الأعضاء، وتكون جميع نتائجه وتوصياتـــه مدعمة بهذه الأدلة والآراء.
    Prohibited grounds for discrimination are non-exhaustive, and include ethnic origin, sex, nationality, political opinions, race, and religion. UN وتشمل أسباب التمييز المحظورة على سبيل المثال لا الحصر الأصل الإثني والجنس والجنسية والآراء السياسية والعرق والدين().
    (iii) The curriculum vitae: a document containing information on “past activities and contributions to the Revolution” and political opinions “before and after the Revolution” of the relatives and acquaintances of any member of the clergy who wishes to be ordained must be drawn up and sent to the Office of Religious Affairs. UN `3` بيان السيرة: وهذه الوثيقة التي تضم معلومات توضح بصورة خاصة " الأنشطة السابقة والاسهامات في الثورة " والآراء السياسية " قبل الثورة وبعدها " للأقارب والمعارف، يحررها كل رجل دين يلتمس الرسامة ويوجهها إلى مكتب الشؤون الدينية.
    3.1 The complainant claims that, because of his criminal record in the United States, his detention and subsequent escape from prison in the Democratic Republic of the Congo in 2002, and his father's political opinions, he would risk being arrested and tortured again should he be returned to his country of origin. UN 3-1 يدعي صاحب الشكوى، بالنظر إلى سجله الإجرامي في الولايات المتحدة، واحتجازه ثم هروبه من السجن في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2002، والآراء السياسية لوالده، أن من المحتمل أن يلقى القبض عليه ويُعذب مرة أخرى إذا ما عاد إلى بلده الأصلي.
    Prohibited grounds for discrimination are non-exhaustive, and include ethnic origin, sex, nationality, political opinions, race, and religion. UN وتشمل الأسباب المحظورة للتمييز على سبيل المثال وليس على سبيل الحصر العرق والجنس والجنسية والآراء السياسية والعنصر والدين().
    In the field of education, the Law " On the Pre-university Educational System " guarantees equal rights to education to all the nationals, regardless of their social status, nationality, language, sex, religion, race, political opinions, health condition and economic situation. UN 47- وفي ميدان التعليم، يضمن قانون " نظام التعليم ما قبل الجامعي " حقوقاً متساوية في التعليم لجميع المواطنين، بغض النظر عن الوضع الاجتماعي والجنسية واللغة والجنس والدين والعرق والآراء السياسية والحالة الصحية والحالة الاقتصادية.
    The IFRC Guidelines likewise specify that assistance be provided to disaster-affected persons without " any adverse distinction (such as in regards to nationality, race, ethnicity, religious beliefs, class, gender, disability, age, and political opinions) " . UN كما تنص إرشادات الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر على أنه ينبغي توفير المساعدة للأشخاص المتأثرين بالكوارث " دون أي تمييز (قائم على الجنسية، العنصر، العرق، المعتقدات الدينية، الطبقة الاجتماعية، نوع الجنس والعجز والسن والآراء السياسية) " ().
    As such, the debates surrounding national identity may, if handled adequately, contribute to the creation of a framework of tolerance and solidarity between people who differ in terms of, inter alia, social class, political opinion and religion, given their common attachment to the shared ideals and values of their country. UN ويمكن للمناقشات بشأن الهوية الوطنية، في حال تناولها تناولا سليما، المساهمة في إنشاء إطار من التسامح والتضامن بين أفراد المجتمع برغم اختلافهم في جملة أمور من حيث الطبقة الاجتماعية والآراء السياسية والدين وذلك بفضل تعلقهم المشترك بقيم بلدهم ومُثله.
    The Commission is now responsible for promoting awareness of and enforcing anti-discrimination law on the following grounds: age, disability, race, gender (including marital status), sexual orientation, religious belief and political opinion. UN واللجنة مسؤولة الآن عن تعزيز الوعي بقوانين مناهضة التمييز وإنفاذها فيما يتعلق بما يلي: السن والعجز والعرق والجنس (بما في ذلك الحالة الزوجية) والميل الجنسي والمعتقدات الدينية والآراء السياسية.
    A website that lists seven ways to get kicked off a plane, including shouting loud, unpopular political views. Open Subtitles موقع يُعدّد سبعة طرق للتعرّض للطرد من الطائرة -وتشمل: الصراخ بصوتٍ عال، والآراء السياسية الشاذّة
    The Elections Law of 1992 elaborated on the constitutional provision that all citizens aged 17 or over had the right to participate in and stand for election, irrespective of sex, race, occupation, length of residence, property status, education, party affiliation, political views or religion. UN ويتضمن قانون الانتخاب الصادر عام 1992 تفاصيل تطبيق الحكم الدستوري القاضي بأن المواطنين من سن 17 سنة أو أكثر لهم الحق في الاشتراك في الانتخابات وفي الترشح، بصرف النظر عن الجنس والعرق والمهنة، ومدة الإقامة، وحالة الملكية، والتعليم، والحزبية، والآراء السياسية أو الديانة.
    While article 17 could be invoked to restrict expressions of opinion regarding the private lives of political figures, some caution was called for. Indeed, the private lives of political figures should be open to criticism when there was a contradiction between their private lives and the political views they expressed. UN ويمكن الاستشهاد بالمادة 17 للحد من إمكانية الحديث عن الحياة الخاصة للسياسيين، وإن وجب توخي الحذر.وإذ ينبغي في الواقع أن يتسنى التعليق على الحياة الخاصة للسياسيين في حال وجود تضارب بين سلوكهم ذاك والآراء السياسية التي يعبرون عنها.
    (d) The reporting of evaluation results shall include a statement on the comprehensiveness and rigour of the evaluation process; it shall clearly differentiate between objective evidence, professional technical judgements and political judgements of Member States, and all its conclusions and recommendations shall be supported by such evidence and judgements. UN (د) يشمل الإبلاغ عن نتائج التقييــم بيانا بشأن شمول ودقة عمليــة التقييــم؛ ويميز بوضوح بين الأدلة الموضوعية والآراء التقنية المهنية والآراء السياسية للدول الأعضاء، وتكون جميع نتائجه وتوصياتـــه مدعمة بهذه الأدلة والآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus