"والآن في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Now in
        
    • and now
        
    • Now at
        
    Now in 2011, we can add the conclusions of the Russell Tribunal on Palestine. UN والآن في عام 2011، يمكننا أن نضيف الاستنتاجات التي توصلت إليها محكمة راسل من أجل فلسطين.
    Now, in 2009, we have to demonstrate our resolve to live up to that commitment when faced with a contracting world economy as well. UN والآن في عام 2009، يتعين علينا إظهار تصميمنا على الوفاء بذلك الالتزام في وقت نواجه فيه أيضا انكماشا اقتصاديا عالميا.
    The political will to live and do justice starts here and now, in this very chamber and from within our hearts. UN والإرادة السياسية للعيش وإحقاق العدالة تبدأ هنا والآن في هذه القاعة بالذات ومن صميم قلوبنا.
    As this millennium draws to a close, a series of the most barbaric violations of human rights imaginable in Bosnia, Rwanda, Kosovo and Now in East Timor are testaments to our inhumanity to one another. UN وبينمــا تقترب هذه اﻷلفية من نهايتها، فإن سلسلة من أشد الانتهاكات همجية لحقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك ورواندا وكوسوفو واﻵن في تيمــور الشرقيــة تقــف شواهــد علــى عدم إنسانيتنا تجاه بعضنا البعض.
    Now, at the turn of the centuries, we have a strong sense that this is happening. UN والآن في منعطف القرنين، يخامرنا إحساس قوي بأن هذا يحدث.
    Now in 2005 Sierra Leone, of the African Group, is the Chair and Bulgaria, of the Eastern European Group, is Rapporteur. UN والآن في عام 2005، تشغل الرئاسة سيراليون، من المجموعة الأفريقية، أما المقرر فهو بلغاريا، من مجموعة أوروبا الشرقية.
    Now in its fourth iteration, it has provided training in equity-focused evaluations. UN والآن في دورته الرابعة، قدم الفريق التدريب على التقييمات المركزة على العدالة.
    And I have plied this trade both in Philadelphia and Now in New York, where I took on a client by the name of Philomena Cheer. Open Subtitles ولقد تقدمت في هذا العمل في فيلادلفيا والآن في نيويورك حيث أخذت العميل
    Now, in the case of your uncle, it started with wanting to use Open Subtitles والآن في حالة عمك بدأ الأمر من رغبته باستخدام
    Now, in the event that there's an unauthorized absence, you'll get a call to the modem. Open Subtitles والآن, في حالة كان هناك غياب غير مصرح به ستتلقين مكالمة على المودم
    Right, and Now in the moment we have to create and backstop a believable undersea recovery expert... Open Subtitles صحيح، والآن في هذه اللحظه ينبغي علينا انشاء ومساندة خبير بإسترجاع الاشياء من تحت البحر قابل للتصديق
    Now, in the late 19th century and into the early part of the 20th century ladies of fashion would get together at China painting parties and paint these plates, or blanks. Open Subtitles والآن, في آواخر القرن 19 وفي بداية عام العشرون سيدات الموضة اجتمعوا
    Perhaps it will help us defeat the witches here and Now in Salem. Open Subtitles ربما أنها سوف تساعدنا هزيمة السحرة هنا والآن في سالم.
    Now, in the first call, you can't hear any background noises, but in the second call, you can hear sounds from the club. Open Subtitles والآن في الإتصال الأول لا تسمع أصوات خلفية لكن في الإتصال الثاني تسمع صوت من الملهى
    They say spent some time in Wei then went to Zheng and Now in the Kingdom of Chen Open Subtitles يقولون يستهلك بعض الوقت في واي ثمّ ذَهبَ إلى زيهانج والآن في مملكة تشين
    Now, in all that muck, three periwinkle seeds became embedded within the victim's skull. Open Subtitles والآن في تلك البيئة، تلك البذور إمتزجت بجمجمة الضحية
    Now, in the middle of a heroin draught, he tells the kings he has five? Open Subtitles والآن في وسط جفاف الهيروين ،يقوم بأخبار الملوك أن لدية خمسة ؟
    Out of nowhere, Orange breaks ahead of the pack, and now, in the backstretch, Orange and Green. Open Subtitles خارجا من العدم, البرتقالي يقتحم مباشرة المجموعة. والآن,في مؤخرة السباق, البرتقالي والأخضر.
    The United Nations is facing new challenges with the creation of the large-scale, multidimensional and unprecedented operations in Kosovo and Now in East Timor. UN واﻷمم المتحدة تواجه تحديات جديدة مع إنشاء عمليات واسعة النطاق متعددة اﻷبعاد لم يسبق لها مثيل في كوسوفو واﻵن في تيمور الشرقية.
    I do want to register that from the side of those delegations from the Western Group that took the floor this morning and now also during the afternoon. UN وأود أن أسجل ذلك من جانب الوفود من المجموعة الغربية التي أدلت ببياناتها هذا الصباح واﻵن في جلسة بعد الظهر.
    Now, at the time, the courts did not allow past abuse into evidence, which left her without a defense. Open Subtitles والآن في هذا الوقت المحاكم لا تسمح انتهاكات الماضي إلى الأدلة والذي يجعلها بدون أية دفاع
    Now, at some point during that evening, you did something that changed the course of your history, causing the time line to skew off into an alternate tangent, where you're married to Molly Ringwald, Open Subtitles والآن في لحظة ما خلال تلك الأمسية فعلت شيئاً ما يغير مسار تاريخك مما سبب بالزمن ان يغير مجرى الأحداث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus