"والأثر المترتب على" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the impact of
        
    • and impact
        
    • the effect of
        
    • and the impact on
        
    • impact of the
        
    • plus impact on
        
    Objective of the Organization: To reduce risk and vulnerability to natural hazards and the impact of disasters UN هدف المنظمة: الحد من المخاطر وقابلية التعرض للأخطار الطبيعية والأثر المترتب على الكوارث
    Objective of the Organization: To reduce risk and vulnerability to natural hazards and the impact of disasters UN هدف المنظمة: الحد من المخاطر وقابلية التعرض للأخطار الطبيعية والأثر المترتب على الكوارث
    4. The group would deal with statistics on the direct and indirect activities related to and the impact of mining and quarrying. UN 4 - وسيعالج الفريق إحصاءات الأنشطة المباشرة وغير المباشرة المتصلة بالتعدين واستغلال المحاجر والأثر المترتب على ذلك.
    Benchmarks should be the identification of sustainability measures and impact of national execution, national expertise and technologies in implementing modalities, to be included in the annual reports to governing bodies UN أن تتمثل المعايير في تحديد تدابير الاستدامة والأثر المترتب على التنفيذ الوطني ، والخبرة الوطنية والتكنولوجيا المستخدمة في تنفيذ الطرائق، التي ستُدرَج في التقارير السنوية لمجالس الإدارة
    the effect of the Agreement was to amend that part of the Convention dealing with deep seabed mining. UN والأثر المترتب على ذلك الاتفاق هو تعديل الجزء من الاتفاقية الذي يتناول التعدين في قاع البحار.
    They relate to democracy, local organization and public governance, the challenges of urban management, and the impact on the welfare of citizens, poverty alleviation and development. UN وتمسّ هذه التحديات مجالات الديمقراطية، والتنظيم والحوكمة العمومية على المستوى المحلي، والتحديات التي تواجهها الإدارة الحضرية، والأثر المترتب على رفاه المواطنين، ومكافحة الفقر وتحقيقُ التنمية.
    Details of the post requirements and the impact of the regionalization are provided in paragraphs 31 to 43 and 44 to 48 respectively. UN وترد تفاصيل الاحتياجات من الوظائف في الفقرات من 31 إلى 43، والأثر المترتب على الانتقال إلى مواقع إقليمية في الفقرات من 44 إلى 48.
    6. Research and development (plus impact on patented entities) UN 6 - البحث والتطوير (والأثر المترتب على الكيانات المسجلة)
    In making determinations on waiver, the main considerations revolved around safeguarding the interests of the Organization and the impact of waiver or lack thereof in the administration of justice. UN ولدى اتخاذ قرار بشأن رفع الحصانة، تتمثل الاعتبارات الرئيسية في الحفاظ على مصالح المنظمة والأثر المترتب على رفع الحصانة أو عدمه في إقامة العدل.
    (d) Evaluating projects, programmes and the impact of interventions; UN (د) تقييم المشاريع والبرامج والأثر المترتب على الأنشطة؛
    18. Please indicate whether any measures are being taken to increase women's opportunities to achieve key management positions, and the impact of such measures. UN 18 - ويرجى بيان ما إذا كانت هناك تدابير تتخذ لزيادة فرص النساء في شغل المناصب الإدارية الرئيسية، والأثر المترتب على تلك التدابير.
    (ii) Satisfaction expressed by member States with the relevance, timeliness and quality of documents, technical reports and the impact of operational activities carried out by the Commission. UN `2 ' ارتياح البلدان الأعضاء لجدوى وتوقيت ونوعية الوثائق والتقارير التقنية والأثر المترتب على الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اللجنة.
    Analysing the opportunities for, and the impact of, the diversification of the commodity sector in developing countries, identifying the local support systems that are lacking and proposing ways of filling these gaps; UN :: تحليل الفرص المتاحة لتنويع قطاع السلع الأساسية في البلدان النامية والأثر المترتب على هذا التنويع، وتحديد نُظُم الدعم المحلي غير المتوفرة، واقتراح السبل الكفيلة بسد هذه الفجوات؛
    Measures were being taken to manage the anticipated 2003 funding shortfall in the face of challenges such as the falling value of the US dollar and the impact of the United Nations General Assembly decision to increase the salaries of certain categories of staff. UN ويجري اتخاذ تدابير لإدارة نقص التمويل المتوقع لعام 2003 بسبب تحديات مثل انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة والأثر المترتب على قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بزيادة مرتبات فئات معينة من الموظفين.
    The following examples are designed to clarify the situations to which this approach would apply and the impact of its application. UN 33- والأمثلة التالية تهدف إلى توضيح الحالات التي ينطبق عليها هذا النهج والأثر المترتب على تطبيقه.
    (d) Evaluating projects, programmes and the impact of interventions; UN (د) تقييم المشاريع والبرامج والأثر المترتب على الأنشطة؛
    Tonga has introduced a reforestation programme to replant coconut trees felled by farmers, and programmes to educate farming communities and the public on the role of trees and the impact of felling trees in coastal areas. UN وطبقت تونغا برنامجا لإعادة زراعة الغابات من أجل إعادة زرع أشجار جوز الهند التي أزالها المزارعون، وبرامج لتثقيف جماعات المزارعين والجمهور العام بشأن دور الأشجار والأثر المترتب على قطع الأشجار في المناطق الساحلية.
    Support from Governments and social partners may strengthen technical capacity and impact. UN وقد يؤدي الدعم المقدم من الحكومات والشركاء الاجتماعيين إلى تعزيز القدرات التقنية والأثر المترتب على ذلك.
    the effect of this direction is to prohibit all transactions involving the transfer of funds or payments to, by the order of, or on behalf of, the listed persons and entities. UN والأثر المترتب على هذا القرار هو منع جميع المعاملات المتعلقة بنقل الأموال أو إجراء المدفوعات إلى الأشخاص والكيانات المدرجين في القرار أو بناء على طلبهم أو نيابة عنهم.
    That would clearly represent the most desirable solution in terms of project cost and duration, potential cost overruns and the impact on the Organization's work. UN وأعرب عن اعتقاده بأن هذا النهج يمثل بكل وضوح أنسب حل من حيث تكلفة المشروع ومدته واحتمال تجاوز التكاليف الحدود المقررة والأثر المترتب على أعمال المنظمة.
    11. Research and development (plus impact on patented entities) UN 11 - البحث والتطوير (والأثر المترتب على الكيانات المسجلة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus