"والأجانب في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and foreigners in
        
    • and foreign
        
    • aliens in
        
    • and Alien
        
    • and foreigners to
        
    The Constitution also provides for the independence of the judiciary and for the protection of individual rights of citizens and foreigners in the courts. UN وينص الدستور كذلك على استقلال القضاء وعلى حماية الحقوق الفردية للمواطنين والأجانب في المحاكم.
    Moreover, Article 4 of the National Human Right Commission Act states that the above laws are applicable to both Korean citizens and foreigners in Korean territory. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 4 من قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على أن القوانين المذكورة أعلاه تنطبق على كل من المواطنين الكوريين والأجانب في الإقليم الكوري.
    " General access " to the legal system was available for the most vulnerable and in France legal aid was available to nationals, citizens of the European Union, and foreigners in certain specified situations. UN وقالت إن " الوصول بصفة عامة " إلى خدمات نظام العدالة متوفر لأضعف السكان، وتتاح المساعدة القانونية في فرنسا إلى رعايا البلد، ومواطني الاتحاد الأوروبي، والأجانب في بعض الحالات المحددة.
    The Centre regularly organized educational courses and seminars for national and foreign specialists in various areas of space research. UN وينظم المركز بصفة منتظمة دروسا تعليمية وحلقات دراسية للاخصائيين الوطنيين والأجانب في مختلف مجالات البحوث الفضائية.
    aliens in Georgia are equal before the law, irrespective of origin, social and material status, race, nationality, sex, education, language, religion, political or other views, occupation, etc. UN واﻷجانب في جورجيا سواء أمام القانون، بصرف النظر عن أصلهم، ووضعهم الاجتماعي والمادي، وعن العرق، والجنسية، والجنس، والتعليم، واللغة، والدين، واﻵراء السياسية أو غير السياسية، والمهنة، إلخ.
    2.3 On 16 March 1998, the Border and Alien Police Department of the Bratislav Regional Headquarters, issued a decision, annulling the author's residence permit. UN 2-3 في 16 آذار/مارس 1998، أصدرت إدارة شرطة الحدود والأجانب في مقرها الإقليمي ببراتيسلافا، قراراً تلغي بموجبه رخصة إقامة صاحب البلاغ.
    It also noted limitations on the right of migrant workers and foreigners to manifest their religious beliefs. UN وأشارت أيضاً إلى القيود المفروضة على حق العمال المهاجرين والأجانب في الإجهار بمعتقداتهم الدينية.
    It highlighted the importance of the possibility of having access to adequate medical care in prison and of respecting the rights of migrants and foreigners in Lebanon. UN وأبرزت الحكومة أهمية توفير إمكانية الحصول على الرعاية الصحية المناسبة في السجون واحترام حقوق المهاجرين والأجانب في لبنان.
    104. The Committee is concerned at the information provided that highlights an emerging trend towards intolerance and violence against members of minority groups and foreigners in the State party. UN 104- ويساور اللجنة القلق إزاء المعلومات المقدمة التي تسلط الضوء على اتجاه ناشئ نحو عدم التسامح والعنف الموجه ضد أفراد الأقليات والأجانب في الدولة الطرف.
    15. The Committee is concerned at the information provided that highlights an emerging trend towards intolerance and violence against members of minority groups and foreigners in the State party. UN 15- ويساور اللجنة القلق إزاء المعلومات المقدمة التي تسلط الضوء على اتجاه ناشئ نحو عدم التسامح والعنف الموجه ضد أفراد الأقليات والأجانب في الدولة الطرف.
    Brazilians and foreigners in Brazil enjoy equal rights with the exception of a very few constraints which in no way flout article 2, paragraph 3, of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 32- ويتمتع البرازيليون والأجانب في البرازيل بحقوق متساوية باستثناء قيود ضئيلة للغاية لا تمس على الإطلاق الفقرة 3 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    85. Allow more freedom of movement of the people and foreigners in the country as a way to generate economic activities (Malaysia); UN 85- السماح بهامش أكبر في حرية تنقل السكان والأجانب في البلد باعتبار ذلك سبيلا لتنشيط الاقتصاد (ماليزيا)؛
    Generally speaking, there were few illegal residents in the West Bank, especially because of the measures taken by the Israeli Government, at the request of the Palestinian Authority, to regularize the situation of Palestinians and foreigners in the West Bank. UN وعموماً، فإن عدد المقيمين بصورة غير قانونية في الضفة الغربية منخفض للغاية ولا سيما نتيجة التدابير التي اتخذتها الحكومة الإسرائيلية بناء على طلب من السلطة الفلسطينية، من أجل تسوية وضع الفلسطينيين والأجانب في الضفة الغربية.
    Only a very limited number of persons were affected, thanks to the efforts by the Israeli authorities to regularize the status of Palestinians and foreigners in the West Bank, which between 2006 and 2008 had resulted in 32,000 persons being registered in the West Bank population registry. UN وأولئك عددهم محدود جدا ولا سيما في ضوء الجهود التي تبذلها السلطات الإسرائيلية لتسوية وضع الفلسطينيين والأجانب في الضفة الغربية، وهي جهود تجسدت من خلال تسجيل 000 32 شخص كانوا يسكنون في الضفة الغربية بين عامي 2006 و2008، في سجل السكان.
    All stakeholders -- Government agencies, non-governmental organizations, community groups, religious organizations, businesses and foreigners in Viet Nam -- were involved. UN وشاركت في الحدث كل الأطراف المعنية - الوكالات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والمجموعات المجتمعية، والهيئات الدينية، ومنشآت الأعمال والأجانب في فييت نام.
    437. The Group believes that, should the political situation in Côte d’Ivoire deteriorate, Charles Blé Goudé will resume his calls for hatred and violence against the United Nations, France, and foreigners in Côte d’Ivoire. UN 437 - ويعتقد الفريق أنه شارل بليه غوديه سيستأنف نداءاته بالكراهية والعنف ضد الأمم المتحدة وفرنسا والأجانب في كوت ديفوار إذا تدهور الوضع السياسي فيها.
    National and foreign military personnel helped in the rescue operation, the identification and burial of the dead and debris clearance. UN وأسهم العسكريون الوطنيون والأجانب في عملية الإنقاذ، وتحديد هويات الموتى ودفنهم وإزالة الأنقاض.
    :: Georgian and foreign scientists, specialists and experts should as well participate in the implementation of the Project. UN :: وينبغي كذلك أن يشارك العلماء والاختصاصيون والخبراء الجورجيون والأجانب في تنفيذ المشروع.
    Repatriated and foreign pupils at the beginning of the school year 2008/2009 UN التلاميذ العائدون إلى الوطن والأجانب في بداية السنة الدراسية ٢٠٠٨/٢٠٠٩
    aliens in Georgia are equal before the law without regard to their origins, social status, estate, race, nationality, sex, education, language, religion, political or other views, spheres of activity or other circumstances. UN واﻷجانب في جورجيا متساوون أمام القانون بغض النظر عن أصلهم أو مركزهم الاجتماعي أو ثروتهم أو عرقهم أو جنسيتهم أو جنسهم أو تعليمهم أو لغتهم أو دينهم أو آرائهم السياسية أو غير السياسية أو مجالات نشاطهم أو غير ذلك من الظروف.
    (c) Co-hosting with UNHCR a workshop on remedies available to asylum seekers and aliens in Hungary in 1996; UN )ج( الاشتراك مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في استضافة حلقة عمل عن طرق الجبر المتاحة لطالبي اللجوء واﻷجانب في هنغاريا في عام ٦٩٩١؛
    2.4 On 29 April 1998, the Border and Alien Police Department of the Regional Police Corps Headquarters, issued another decision, prohibiting the author from re-entering the Slovak Republic before 29 April 2001 and ordering him to leave the Slovak Republic by 15 May 1998. UN 2-4 وفي 29 نيسان/أبريل 1998، أصدرت إدارة شرطة الحدود والأجانب في مقر جهاز الشرطة الإقليمي، قراراً آخر يحظر على صاحب البلاغ دخول أراضي الجمهورية السلوفاكية من جديد قبل 29 نيسان/أبريل 2001 ويأمره بمغادرة الجمهورية السلوفاكية قبل 15 أيار/مايو 1998.
    The Act restricts organ transplants between Egyptians and foreigners to limited circumstances, and sets out conditions to be fulfilled in transplanting organs from living or non-living organ donors, such as clear and informed consent of the donors. UN ويحصر القانون عمليات نقل الأعضاء بين المصريين والأجانب في ظروف محدودة، ويحدد الشروط التي يجب استيفاؤها قبل نقل الأعضاء من المتبرّعين الأحياء أو غير الأحياء، ومنها الموافقة الصريحة والمستنيرة من جانب المتبرعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus