"والأجهزة الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and government agencies
        
    • and public bodies
        
    • governmental agencies
        
    • government bodies
        
    • governmental bodies
        
    • and government organs
        
    • and governmental organs
        
    • and organs of government
        
    • and intergovernmental bodies
        
    • and other Government agencies
        
    Indigenous organizations and government agencies were holding meetings to address those problems. UN وجدير بالذكر أن منظمات الشعوب الأصلية والأجهزة الحكومية تعقد اجتماعات لمعالجة تلك المشاكل.
    Women's departments have been established in all ministries and government agencies UN إنشاء إدارات عامة للمرأة في كل الوزارات والأجهزة الحكومية المختلفة.
    Lack of coordination and complementarity between civil society organizations and government agencies UN غياب التنسيق والتكامل بين المجتمع المدني والأجهزة الحكومية.
    56. The Committee requests the State party to ensure the wide participation of all ministries and public bodies in the preparation of its next report, as well as to consult a variety of women's and human rights organizations during that phase. UN 56- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الوزارات والأجهزة الحكومية على نطاق واسع في إعداد تقريرها المقبل، وأن تتشاور مع طائفة من المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان خلال تلك المرحلة.
    Duties involved directing an international programme of advisory services to Governments and governmental agencies in all regions of the world in the following broad areas: UN وتضمنت الواجبات المسندة اليه اﻹشراف على إدارة برنامج دولي لتقديم الخدمات الاستشارية الى الحكومات واﻷجهزة الحكومية في جميع مناطق العالم في مجالات واسعة تشمل ما يلي:
    States parties should ensure that all government bodies and organs are fully aware of the principles of equality and nondiscrimination on the basis of sex and gender and that adequate training and awareness-raising programmes are set up and carried out in this respect. UN وينبغي للدول الأطراف كفالة أن تكون جميع الهيئات والأجهزة الحكومية على دراية تامة بمبادئ المساواة وعدم التمييز على أساس جنسي أو جنساني، وأن يُعد ويُنفذ في هذا الخصوص ما يكفي من برامج التدريب والتوعية.
    Project implementation involves participation by communities, indigenous and rural organizations, governmental bodies (central, regional and local), civil-society bodies and international cooperation. UN وتشارك في تنفيذ المشروع المجتمعات المحلية ومنظمات الشعوب الأصلية و/أو المنظمات الريفية والأجهزة الحكومية (المركزية والإقليمية والمحلية) ومؤسسات المجتمع المدني ووكالات التعاون الدولي.
    117. The Trade Union Law provides that " all labourers doing physical or mental work in enterprises, public institutions and government organs within the Chinese territory who earn their living primarily from wages shall have the right to participate in and form trade union organizations pursuant to the law " and that " no organization or individual may hinder them from doing so or restrict them " . UN 117- وينص قانون نقابات العمل على أن " جميع العمال الذين يؤدون أعمالاً بدنية أو عقلية في المشاريع والمؤسسات العامة والأجهزة الحكومية داخل الأراضي الصينية ويكسبون رزقهم بصفة رئيسية من الأجور لهم الحق في المشاركة في منظمات نقابية وفي تشكيل هذه المنظمات عملاً بأحكام القانون " وعلى أنه " لا يجوز لأي منظمة أو فرد أن يعوقهم عن عمل ذلك أو يقيد قدرتهم عليه " .
    At the same time, it has provided the guideline for information collection through which the mentioned Office can collect accurate information about the determined obligations of the ministries and governmental organs. UN وأصدرت، في الوقت ذاته، توجيهات بشأن جمع المعلومات بإمكان المكتب المذكور عن طريقها جمع معلومات دقيقة عن الالتزامات المحددة للوزارات والأجهزة الحكومية.
    61. Much of the policy development around the new services and organs of government is created in the context of the 2002/03 budget, which will determine the level of service to be supported. UN 61 - وقد بدأ وضع معظم السياسات العامة المتعلقة بالخدمات والأجهزة الحكومية الجديدة في سياق ميزانية الفترة 2002-2003 التي ستُحدد مستوى الخدمة المتعين دعمها.
    (MDGs) -- gender equality and women's empowerment should be incorporated into every activity undertaken by United Nations entities and intergovernmental bodies. UN وترى إندونيسيا أن من الملائم قبل إجراء التقييم المقبل للأهداف الإنمائية الألفية أن يراعى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة في جميع أنشطة هيئات الأمم المتحدة والأجهزة الحكومية.
    Both terrorists and criminal groups benefit from a weak or absent State and have an interest in countering the efforts of law enforcement and government agencies. UN ويستفيد الإرهابيون والجماعات الإجرامية على السواء من ضعف الدولة أو غيابها، كما ان لهم مصالح في مجابهة جهود أجهزة إنفاذ القوانين والأجهزة الحكومية.
    They operate in the same underworld and have common interests in countering the efforts of law enforcement and government agencies. UN وهي تعمل في العالم الخفي نفسه، ولديها مصالح مشتركة في مواجهة جهود أجهزة إنفاذ القوانين والأجهزة الحكومية.
    The police had adopted more transparent procedures and were conducting talks on violence against women at educational institutions and government agencies. UN فقد تبنت الشرطة إجراءات أكثر شفافية وأخذت تنظم المناقشات بشأن العنف ضد المرأة في المؤسسات التعليمية والأجهزة الحكومية.
    Deployment: Information-sharing regarding dispositions along the border of military, police and government agencies. UN النشر: تبادل المعلومات المتعلقة بعمليات النشر العسكري، وعمليات نشر أفراد الشرطة والأجهزة الحكومية على طول الحدود.
    It is available to competent authorities and government agencies with a user account to ensure information confidentiality. UN وهو متاح للسلطات المختصة والأجهزة الحكومية الحائزة على حساب مستخدِم ضمانا لسرّية المعلومات.
    The online directory is available to competent authorities and government agencies with a user account. UN ويتاح الدليل للسلطات المختصة والأجهزة الحكومية عبر الاتصال الحاسوبي المباشر من خلال حساب مستخدم.
    51. The Committee requests the State party to ensure the wide participation of all ministries and public bodies in the preparation of its next report, as well as to consult with non-governmental organizations during that phase. UN 51 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الوزارات والأجهزة الحكومية مشاركة واسعة النطاق في إعداد تقريرها المقبل، وأن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية خلال تلك المرحلة.
    52. The Committee requests the State party to ensure the wide participation of all ministries and public bodies in the preparation of its next periodic report and to consult a variety of women's and human rights organizations. UN 52- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الوزارات والأجهزة الحكومية مشاركة واسعة في إعداد تقريرها المقبل، وأن تستشير طائفة واسعة من المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    52. The Committee requests the State party to ensure the participation of all ministries and public bodies in the preparation of its next periodic report and, at the same time, to consult a variety of women's and human rights organizations. UN 52- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الوزارات والأجهزة الحكومية مشاركة واسعة في إعداد تقريرها المقبل، وأن تستشير طائفة واسعة من المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    Furthermore, the contracting authority and other governmental agencies of the host country that might be involved in the dispute may prefer local courts because of the familiarity with the court procedures and the language of the proceedings. UN وعلاوة على ذلك ، قد تكون الهيئة المتعاقدة واﻷجهزة الحكومية اﻷخرى في البلد المضيف ، التي ربما كانت لها صلة بالنزاع ، تفضل المحاكم المحلية بسبب المامها باجراءات المحاكم ولغة الاجراءات .
    68. Several departments have been established in ministries and government bodies, including the following. UN 68- تم إنشاء العديد من الإدارات في هياكل الوزارات والأجهزة الحكومية ومنها على سبيل المثال:
    90. Expertise on minority issues should be mainstreamed into the mandates of all relevant ministries and governmental organs and national human rights institutions. UN 90 - وينبغي تعميم الخبرات المتعلقة بقضايا الأقليات ضمن ولايات جميع الوزارات والأجهزة الحكومية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية ذات الصلة.
    An effective partnership with donors also requires social policies and objectives that take into account the Millennium Development Goals, which implies coherence of approaches and actions in the main ministries and organs of government, popular support and a genuine involvement of parliament. UN ويلزم أيضا، لتكوين شراكة فعالة مع المانحين، وضع سياسات وأهداف اجتماعية تراعي الأهداف الإنمائية للألفية. وهو ما يقتضي ترابط النُهج والإجراءات المتبعة في الوزارات والأجهزة الحكومية الرئيسية، كما يحتاج دعما شعبيا ومشاركة فعلية من البرلمان.
    WFP will participate in the inter-agency and intergovernmental bodies, and will regularly inform the Board of developments. UN وسوف يشارك البرنامج في الأجهزة المشتركة بين الوكالات والأجهزة الحكومية - الدولية، وسوف يحيط المجلس بالتطورات بصفة منتظمة.
    Qatar's government structure includes ministries, Supreme Councils and other Government agencies. UN ويشمل هيكل الحكومة في دولة قطر جميع الوزارات، والأجهزة الحكومية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus