"والأجهزة المتفجرة الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other explosive devices
        
    • other devices
        
    Bangladesh supports negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices. UN وتؤيد بنغلاديش إجراء مفاوضات حول معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة الأخرى.
    Scope of a ban of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices UN نطاق حظر المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة الأخرى
    This resolution represents a shared commitment to advance work towards the eventual negotiation of a treaty to ban the production of fissile material used for nuclear weapons and other explosive devices. UN ويمثل هذا القرار التزاماً مشتركاً بدفع العمل صوب التفاوض في نهاية المطاف على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة الأخرى.
    143. Child casualties as a result of landmines and other explosive devices remained a serious concern in 2011. UN 143 - ولا تزال إصابات الأطفال من جراء الألغام والأجهزة المتفجرة الأخرى تشكل أمرا باعثا على القلق الشديد خلال عام 2011.
    Compliance with its prohibitions and restrictions helped to limit the devastating effects of mines, booby-traps and other devices on civilian populations and to improve the security of military personnel in the field. UN إذ إن الامتثال لأحكام الحظر والقيود التي نص عليها يسهم في الحد من الآثار الفتاكة للألغام والفخاخ والأجهزة المتفجرة الأخرى على المدنيين، وفي تعزيز أمن الأفراد العسكريين في الميدان.
    Farming, once the primary source of income and employment, has experienced capital flight, and the arable land area has been reduced by the presence of mines and other explosive devices. UN أما الزراعة، التي كانت يوما ما المصدر الرئيسي للدخل والعمل، فقد عانت من هروب رؤوس الأموال، وانخفضت مساحة الأراضي الزراعية بسبب وجود الألغام والأجهزة المتفجرة الأخرى.
    Over the past decade, amended Protocol II had gained ground as an essential element of global efforts aimed at liberating the earth from the scourge of landmines, booby traps and other explosive devices. UN خلال العِقد الأخير، أُحرز تقدم نحو جعل البروتوكول مكوناً أساسياً للمبادرات العالمية الرامية إلى تخليص شعوب العالم من آفة الألغام البرية والأفخاخ المتفجرة والأجهزة المتفجرة الأخرى.
    Bangladesh stresses the early commencement of negotiations for a comprehensive, non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices. UN وتؤكد بنغلاديش على ضرورة البدء المبكر لمفاوضات بشأن معاهدة شاملة وغير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دولياً وعلى نحو فعال لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة الأخرى.
    37. At the end of 2012, with the looming deployment of international forces in northern Mali, armed groups were increasingly preoccupied with defending their military gains, which included the laying of land mines and other explosive devices to repel attacks. UN ٣٧ - وفي نهاية عام 2012، وفي ظلّ احتمال نشر قوات دولية في شمال مالي، ازداد انشغال الجماعات المسلحة بالدفاع عن مكاسبها العسكرية، فزرعت الألغام الأرضية والأجهزة المتفجرة الأخرى وقامت بغير ذلك من الأعمال لصدّ الهجمات.
    How to take forward discussions/negotiations in the Conference on Disarmament on a ban of the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices UN كيفية المضي قدماً بالمناقشات/المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة الأخرى
    72. In general, the meetings on the ban of the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices showed a high degree of inter-activeness. UN 72- عموماً، أبانت الاجتماعات المتعلقة بحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة الأخرى عن قدر عالٍ من التفاعل.
    80. I demand that the armed groups stop using landmines and other explosive devices and cease killing and maiming civilians, including children. UN 80 - وإنني أطالب الجماعات المسلحة بالتوقف عن استخدام الألغام الأرضية والأجهزة المتفجرة الأخرى والكف عن قتل وتشويه المدنيين، بمن فيهم الأطفال.
    (v) Stop the use of anti-personnel landmines and other explosive devices in violation of applicable international law, remove unexploded ordnance in order to avoid the killing and maiming of children and provide all necessary information to facilitate demining; UN ' 5` وقف استخدام الألغام المضادة للأفراد والأجهزة المتفجرة الأخرى بما ينتهك أحكام القانون الدولي السارية، وإزالة الذخائر غير المنفجرة من أجل تجنب قتل الأطفال وتشويههم، وتوفير جميع المعلومات اللازمة لتسهيل إزالة الألغام؛
    18. In his message, the Secretary-General of the United Nations said that mines, booby traps and other explosive devices were aggravating and prolonging the terrible consequences of armed conflict. UN 18- وقال الأمين العام في رسالته إن الألغام والأشراك الخداعية والأجهزة المتفجرة الأخرى تفاقم العواقب المروعة للنزاعات المسلحة وتطيل أمدها.
    It also supported efforts to prevent illicit stocking, transport, possession and use of explosives, and believed that the exchange of IED information, incidents caused by such devices and their humanitarian impact, as well as the implementation of the International Ammunition Technical Guidelines, would help States to address the humanitarian concerns raised by landmines, booby traps and other explosive devices. UN كما تدعم الجهود الرامية إلى منع تخزين المتفجرات ونقلها وحيازتها واستخدامها بطرق غير مشروعة، وترى أن تبادل المعلومات بشأن الأجهزة المتفجرة والحوادث التي تتسبب فيها وآثارها البشرية وتنفيذ الدليل التقني الدولي المتعلق بالذخائر كلها أمور من شأنها أن تساعد الدول في مواجهة المشاكل البشرية الناجمة عن الألغام والأشراك الخداعية والأجهزة المتفجرة الأخرى.
    9. In his message, the Secretary-General of the United Nations said that mines, booby traps and other explosive devices continued to cause great suffering to people and communities during and after hostilities and exacerbate other consequences of armed conflict. UN 9- وقال الأمين العام في رسالته إن الألغام والأشراك الخداعية والأجهزة المتفجرة الأخرى لا تزال تسبب للسكان والمجتمعات المحلية معاناة كبيرة، أثناء القتال وبعده، وتفاقم الآثار الأخرى المترتبة على النزاعات المسلحة.
    25. A detailed discussion of concerns was conducted on how existing stockpiles of fissile material should be addressed in the negotiations on a ban of the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices. UN 25- وجرت مناقشة مفصلة للمخاوف المتعلقة بكيفية التعامل مع المخزونات الحالية من المواد الانشطارية في المفاوضات التي ستجري بشأن فرض حظر على إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة الأخرى.
    108. The support provided by the United Nations Mine Action Service to AMISOM is indispensable to mitigate the threat posed to troops and civilians by removing explosive remnants of war and other explosive devices. UN 108 - ولا غنى عن الدعم المقدم من دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للتخفيف من حدة المخاطر التي يتعرض لها الجنود والمدنيون بإزالة مخلفات الحرب من المتفجرات والأجهزة المتفجرة الأخرى.
    While we attach the highest priority to the elimination of nuclear weapons through the adoption of a convention on nuclear disarmament, we support the launching of negotiations on the other three core issues of the agenda of the Conference, namely, fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices, negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space. UN وفي حين نولي أعلى درجات الأولوية لإزالة الأسلحة النووية من خلال اعتماد اتفاقية بشأن نزع السلاح النووي، فإننا نؤيد الشروع في المفاوضات بشأن المسائل الأساسية الثلاث الأخرى المدرجة على جدول أعمال المؤتمر، ألا وهي، المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة الأخرى والضمانات الأمنية السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The CCW Compliance Report is separate and different from the national annual report under CCW Amended Protocol II on Mines, Booby-Traps and other devices or CCW Protocol V on Explosive Remnants of War. UN وتقرير الامتثال بموجب الاتفاقية منفصل ومختلف عن التقرير الوطني السنوي بموجب البروتوكول الثاني المعدّل المتعلق بالألغام والأشراك الخداعية والأجهزة المتفجرة الأخرى وعن البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    59. Ms. Lendenmann (Switzerland) said that, although Switzerland had acceded to the Ottawa Convention on Landmines, which was a more ambitious instrument, it remained convinced of the value of a permanent exchange on the issue of landmines, booby traps and other devices within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN 59- السيدة لندنمان (سويسرا) قالت إن سويسرا، التي انضمت إلى هذا الصك الأكثر طموحاً من اتفاقية أوتاوا، لا تزال مقتنعة بالأهمية التي يكتسيها استمرار تبادل الآراء بشأن مسألة الألغام والأشراك الخداعية والأجهزة المتفجرة الأخرى في سياق اتفاقية الأسلحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus