The JISC noted in particular the value of holding meetings and events in countries that are active in JI. | UN | وأحاطت لجنة الإشراف علماً بوجه خاص بقيمة عقد الاجتماعات والأحداث في البلدان النشطة في مجال التنفيذ المشترك. |
Observations are a way of gathering data by watching behavior, processes and events in their natural setting. | UN | 5-17 تعد الملاحظات وسيلة من وسائل جمع البيانات من خلال مراقبة السلوك والعمليات والأحداث في إطارها الطبيعي. |
However, there are still serious problems with the production of sensitive documents that prove connections between the Belgrade wartime authorities and events in Croatia and Bosnia and Herzegovina. | UN | إلا أنه لا تزال هناك مشاكل خطيرة فيما يتصل بتوفير الوثائق الحساسة التي تثبت الصلات بين سلطات بلغراد في فترة الحرب والأحداث في كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
It also called upon all States to give high priority to the promotion and protection of all rights of the child and juveniles in the administration of justice. | UN | ودعت أيضا جميع الدول إلى اعطاء أولوية عالية لتعزيز وحماية جميع حقوق الأطفال والأحداث في مجال إقامة العدل. |
Furthermore, from the funds provided by the Programme of Action a project of the ILO and IPEC (International Programme on the Elimination of Child Labour) is being funded to prevent trafficking in children and juveniles in the Balkan region and in Ukraine. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري من الأموال المقدمة من برنامج العمل تمويل مشروع لمنظمة العمل الدولية وللبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال لمنع الاتجار بالأطفال والأحداث في منطقة البلقان وفي أوكرانيا. |
On the other hand, when women detainees are transported to the only detention facility exclusively housing women and minors, in PortauPrince, they are far away from their families, reinforcing the family separation factor. | UN | ومن جهة أخرى، عندما تنتقل المحتجزات إلى مرفق الاحتجاز الوحيد المخصص للنساء والأحداث في بور - أو - برانس، يكن على منأى من أسرهن، مما يزيد عامل الفراق عن الأسرة شدة. |
(a) An understanding of the flow of ideas and events in history, the different cultures in today’s world, and an international perspective; | UN | (أ) فهم لتيار الأفكار والأحداث في التاريخ، ولمختلف الثقافات في عالم اليوم، ومنظور دولي؛ |
5. The phenomenon of globalization manifests itself in growing ties of interdependence in which processes and events in any part of the world have consequences for other countries and for all facets of the lives of millions of people in other parts of the world. | UN | 5 - وتتبدى ظاهرة العولمة في تنامي روابط الاعتماد المتبادل التي في ظلها يكون للتفاعلات والأحداث في جزء ما من العالم آثارها على البلدان الأخرى وعلى مظاهر حياة ملايين الناس في سائر أنحاء العالم. |
In addition, it would become difficult for Trade Points and the administering body of the Trade Point Programme to have a decisive or even a complementary role to play in the management and development of the ETO system if changes were necessary on the basis of Trade Point clients' experiences and events in the world. | UN | كذلك، سيصعب على النقاط التجارية وعلى مجلس إدارة برنامج النقاط التجارية القيام بدور حاسم أو حتى تكميلي في إدارة وتطوير نظام الفرص التجارية الإلكترونية إذا وجد ما يستوجب إدخال التعديل بناء على تجارب عملاء النقاط التجارية والأحداث في العالم. |
It provides round-the-clock monitoring of operational activities and events in the region for situational awareness; validates information and rapidly disseminates alerts and information of immediate operational interest; and collates and disseminates integrated reporting. | UN | ويكفل على مدار الساعة رصد الأنشطة التنفيذية والأحداث في المنطقة لضمان الإلمام بالحالة القائمة؛ ويوثق المعلومات ويسارع بنشر الإنذارات والمعلومات التي تتصل اتصالا مباشرا بالأمور التنفيذية؛ ويقوم بجمع التقارير المتكاملة ونشرها. |
Two Operations (Watch) Officers (United Nations Volunteers) will ensure the monitoring of Mission activities and events in the region on a rotational basis around the clock. | UN | وسيتناوب موظفاً عمليات (المراقبة) (2 من متطوعي الأمم المتحدة) رصد أنشطة البعثة والأحداث في المنطقة على مدار الساعة. |
It provides monitoring of operational activities and events in the region for situational awareness 24 hours a day, 7 days a week, validates information and rapidly disseminates alerts and information of immediate operational interest; and collates and disseminates integrated reporting. | UN | وهو يكفل على مدار الساعة رصد الأنشطة التنفيذية والأحداث في المنطقة لضمان الإلمام بالحالة القائمة، ويثبت صحة المعلومات ويسارع إلى نشر الإنذارات والمعلومات التي تتصل اتصالا مباشرا بالأمور التنفيذية، ويقوم بجمع التقارير المتكاملة ونشرها. |
As part of its offer to host the secretariat in Bonn, the Government of Germany pledged a special annual contribution of DM 3.5 million to the UNFCCC to offset primarily the costs of organizing meetings and events in Germany. | UN | 29- تعهدت ألمانيا، كجزء من عرضها لاستضافة الأمانة في بون، بتقديم مساهمة سنوية خاصة قدرها 3.5 ملايين مارك ألماني إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ للتعويض أساسا عن تكاليف تنظيم الاجتماعات والأحداث في ألمانيا. |
In view of these considerations and the arguments presented above, the Special Rapporteur wishes to restate her concern that the use of children and juveniles in armed conflicts constitutes a grave threat to the right to life of both the children themselves and other persons affected by armed conflict. | UN | وبالنظر إلى هذه الاعتبارات والحجج المبينة أعلاه، فإن المقررة الخاصة تود أن تعرب من جديد عن قلقها من أن استخدام الأطفال والأحداث في المنازعات المسلحة يشكل تهديدا خطيرا للحق في الحياة سواء بالنسبة للأطفال أنفسهم أو بالنسبة لغيرهم من الأشخاص المتأثرين بالمنازعات المسلحة. |
14. Underlines that raising awareness of the specific situation of children and juveniles in the administration of justice and providing training thereon are crucial in strengthening the implementation of international standards in this field and, in this regard, welcomes the finalization and dissemination of a training manual on juvenile justice focusing on child criminal justice; | UN | 14- تؤكد أن زيادة الوعي بالحالة المحددة للأطفال والأحداث في مجال إقامة العدل وتوفير التدريب في هذا الشأن يعتبران عاملين حاسمين في تعزيز تنفيذ المعايير الدولية في هذا الميدان، وترحب في هذا الصدد بالانتهاء من وضع وتوزيع دليل تدريبي عن شؤون القضاء الجنائي للأطفال؛ |
With the reform of youth protection dated 14 June 2002 adopted by the German Federal Parliament, a supplementary criminal law provision for youth protection was also introduced against abusive portrayals of children and juveniles in an unnatural, gender-stressed physical stance. | UN | ومع إصلاح حماية الشباب المؤرخ 4 حزيران/يونيه 2002، الذي اعتمده البرلمان الاتحادي الألماني، تم الأخذ أيضا بحكم تكميلي للقانون الجنائي بشأن حماية الشباب ضد التصوير الإباحي للأطفال والأحداث في بيئة مادية غير طبيعية تؤكد على نوع الجنس. |
(3) A number of AIDS awareness programmes have been implemented for children placed in institutional care (juveniles, street children, orphans and juveniles in prison). Approximately 900 institutionalized children benefited from these programmes. | UN | 3- كما تم تنفيذ عدد من برامج التوعية حول (الإيدز) في أوساط الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية (أحداث، أطفال شوارع، أيتام والأحداث في السجون) استفاد منها حوالي 900 طفل من نزلاء هذه المؤسسات كما تم توزيع حوالي 000 2 مطوية على الأطفال. |
20. Underlines that raising awareness of the specific situation of children and juveniles in the administration of justice and providing training thereon are crucial in strengthening the implementation of international standards in this field, and encourages the broad dissemination of the training manual on juvenile justice, The United Nations and Juvenile Justice: A Guide to International Standards and Best Practice; | UN | 20- تؤكد أن زيادة الوعي بالحالة المحددة للأطفال والأحداث في مجال إقامة العدل وتوفير التدريب في هذا الشأن يعتبران عاملين حاسمين في تعزيز تنفيذ المعايير الدولية في هذا الميدان، وتشجع على توزيع الدليل التدريبي بشأن قضاء الأحداث المعنون " الأمم المتحدة وقضاء الأحداث: دليل المعايير الدولية وأفضل الممارسات " ، على أوسع نطاق ممكن؛ |
20. Underlines that raising awareness of the specific situation of children and juveniles in the administration of justice and providing training thereon are crucial in strengthening the implementation of international standards in this field, and encourages the broad dissemination of the training manual on juvenile justice, The United Nations and Juvenile Justice: A Guide to International Standards and Best Practice; | UN | 20- تؤكد أن زيادة الوعي بالحالة المحددة للأطفال والأحداث في مجال إقامة العدل وتوفير التدريب في هذا الشأن يعتبران عاملين حاسمين في تعزيز تنفيذ المعايير الدولية في هذا الميدان، وتشجع على توزيع الدليل التدريبي بشأن قضاء الأحداث المعنون " الأمم المتحدة وقضاء الأحداث: دليل المعايير الدولية وأفضل الممارسات " ، على أوسع نطاق ممكن؛ |
22. The Committee notes the information provided during its dialogue with the State party regarding detention conditions for women and minors in prison, according to which, because of overcrowding, there are no separate prisons for women and minors in some regions. | UN | 22- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة أثناء الحوار الذي دار مع الدولة الطرف بشأن ظروف اعتقال النساء والأحداث وتكشف عما أفادت به من عدم وجود سجون منفصلة للنساء والأحداث في بعض المناطق بسبب حالة الاكتظاظ في السجون. |
(22) The Committee notes the information provided during its dialogue with the State party regarding detention conditions for women and minors in prison, according to which, because of overcrowding, there are no separate prisons for women and minors in some regions. | UN | (22) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة أثناء الحوار الذي دار مع الدولة الطرف بشأن ظروف اعتقال النساء والأحداث وتكشف عما أفادت به من عدم وجود سجون منفصلة للنساء والأحداث في بعض المناطق بسبب حالة الاكتظاظ في السجون. |
Therefore, the transactions and events are recorded in the accounting records and recognized in the financial statements of the periods to which they relate. | UN | وبالتالي، تسجّل المعاملات والأحداث في السجلات المحاسبية وتُثبَّت في البيانات المالية الخاصة بالفترة التي حدثت فيها. |