"والأحزاب السياسية المعارضة" - Traduction Arabe en Anglais

    • opposition political parties
        
    • and the political parties of the opposition
        
    :: Regular engagement and consultations with the authorities of Myanmar and other relevant parties, including democracy and human rights groups, opposition political parties, civil society and all other key stakeholders, on all issues in connection with the democratic transition and the national reconciliation process UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع سلطات ميانمار وسائر الأطراف المعنية، بما في ذلك الجماعات المناصرة للديمقراطية وحقوق الإنسان والأحزاب السياسية المعارضة والمجتمع المدني وجميع الجهات المعنية الرئيسية الأخرى، بشأن جميع المسائل المتصلة بالانتقال إلى الديمقراطية وعملية المصالحة الوطنية
    The draft is currently being considered by the National Assembly, which is consulting journalists, civil society and opposition political parties. UN وتنظر الجمعية الوطنية حاليا في مشروع القانون هذا، وتقوم في إطار ذلك بالتشاور مع صحفيين ومنظمات المجتمع المدني والأحزاب السياسية المعارضة.
    :: Regular engagement and consultations with the authorities of Myanmar and other relevant parties, including democracy and human rights groups, opposition political parties, civil society and all other key stakeholders, on all issues in connection with the democratic transition and the national reconciliation process UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع سلطات ميانمار وسائر الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك الجماعات المناصرة للديمقراطية وحقوق الإنسان والأحزاب السياسية المعارضة والمجتمع المدني وجميع أصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين، بشأن جميع المسائل المتصلة بالانتقال إلى الديمقراطية وعملية المصالحة الوطنية
    It convened regular meetings in each state with representatives of the Sudan People's Liberation Movement and opposition political parties to promote participation, transparency and information-sharing. UN وعقدت في كل ولاية اجتماعات منتظمة مع ممثلي الحركة الشعبية لتحرير السودان والأحزاب السياسية المعارضة لتعزيز المشاركة والشفافية وتبادل المعلومات.
    Other armed movements, opposition political parties and several sectors of Darfuri civil society also reacted negatively to the announcements, stating that the conditions within Darfur are not conducive to the holding of a credible referendum. UN كما كان رد فعل الحركات المسلحة الأخرى والأحزاب السياسية المعارضة وقطاعات عدة من المجتمع المدني في دارفور سلبيا إزاء البيانات، حيث أشارت إلى أن الأوضاع داخل دارفور غير مواتية لإجراء استفتاء موثوق به.
    In Khartoum, the delegation met with Government officials, representatives of the National Congress Party, opposition political parties and civil society organizations. UN واجتمع الوفد في الخرطوم مع مسؤولين حكوميين وممثلين عن حزب المؤتمر الوطني والأحزاب السياسية المعارضة ومنظمات المجتمع المدني.
    More than 200 political parties participated at the meeting, during which they signed the code of conduct, with the exception of the Union pour la démocratie et le progrès social and the opposition political parties allied to it. UN وشارك ما يربو على 200 حزب سياسي في الاجتماع حيث وقَّعت جميعا، باستثناء الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي والأحزاب السياسية المعارضة المتحالفة معه، على مدونة قواعد السلوك.
    :: Regular engagement and consultations with the authorities of Myanmar and other relevant parties, including democracy and human rights groups, opposition political parties, civil society and all other key stakeholders, on all issues in connection with the democratic transition and the national reconciliation process UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع سلطات ميانمار وسائر الأطراف المعنية، بما في ذلك الجماعات المناصرة للديمقراطية وحقوق الإنسان والأحزاب السياسية المعارضة والمجتمع المدني وجميع أصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين، بشأن جميع المسائل المتصلة بالانتقال إلى الديمقراطية وعملية المصالحة الوطنية
    The various local electoral commissions were presided over by judges and comprised equal numbers of representatives of the governing and opposition political parties. UN ويترأس القضاة مختلف لجان الانتخابات المحلية، وتتألف هذه اللجان من عدد متساوٍ من ممثلي الحكومة والأحزاب السياسية المعارضة.
    Representatives of civil society groups and opposition political parties expressed the view that the Government was only paying " lip service " to national reconciliation. UN وأعرب ممثلون عن جماعات المجتمع المدني والأحزاب السياسية المعارضة عن رأى مفاده أن الحكومة لا تسهم في المصالحة الوطنية إلا بالكلام.
    21. The Committee finds cause for concern in the reported obstacles to the registration and freedom of action of human rights NGOs and opposition political parties (arts. 19, 22, 25 and 26 of the Covenant). UN 21- تنظر اللجنة بعين القلق إلى العقبات المفروضة على تسجيل المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان والأحزاب السياسية المعارضة وعلى عملها بصورة حرة (المواد 19 و22 و25 و26 من العهد).
    He continued to receive information on the situation of human rights from different stakeholders in Cambodia, including the Government, the opposition political parties, civil society organizations and citizens, some of whom sought the help of the Special Rapporteur in addressing alleged violations of human rights in the country. UN واستمر في تلقي معلومات عن حالة حقوق الإنسان من مختلف الجهات المعنية في البلد، بما فيها الحكومة والأحزاب السياسية المعارضة ومنظمات المجتمع المدني والمواطنون، وقد التمس بعضهم المساعدة من المقرر الخاص في معالجة مزاعم انتهاك حقوق الإنسان في البلد.
    Also, the Government and opposition political parties held consultations on 26 October 2011 over the newly drafted political parties bill through the Political Parties Leadership Forum UN وأيضا، أجرت الحكومة والأحزاب السياسية المعارضة مشاورات في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011 بشأن مشروع قانون الأحزاب السياسية الذي وضع مؤخرا، وذلك من خلال منتدى قيادات الأحزاب السياسية
    :: Regular engagement with the authorities of Myanmar, democracy and human rights groups, opposition political parties, civil society and all key stakeholders on the democratic transition UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع سلطات ميانمار، والجماعات المناصرة للديمقراطية وحقوق الإنسان، والأحزاب السياسية المعارضة والمجتمع المدني وجميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بشأن الانتقال إلى الديمقراطية
    52. The Special Rapporteur is concerned that the threefold oppressive framework, consisting of a permissive registration regime, the selective denial of registration and the criminalization of functioning without registration, is also aimed at hampering the participation in elections of independent associations and opposition political parties. UN 52 - ويساور المقرر الخاص القلق من أن الإطار القمعي الثلاثي الأطراف المؤلف من نظام تسجيل متساهل، وحرمان انتقائي للتسجيل، وتجريم أداء المهام دون تسجيل، يهدف أيضا إلى عرقلة مشاركة الجمعيات المستقلة والأحزاب السياسية المعارضة في الانتخابات.
    (21) The Committee finds cause for concern in the reported obstacles to the registration and freedom of action of human rights NGOs and opposition political parties (arts. 19, 22, 25 and 26). UN 21) تنظر اللجنة بعين القلق إلى العقبات المفروضة على تسجيل المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان والأحزاب السياسية المعارضة وعلى عملها بصورة حرة (المواد 19 و22 و25 و26).
    (21) The Committee finds cause for concern in the reported obstacles to the registration and freedom of action of human rights NGOs and opposition political parties (arts. 19, 22, 25 and 26). UN (21) تنظر اللجنة بعين القلق إلى العقبات المفروضة على تسجيل المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان والأحزاب السياسية المعارضة وعلى عملها بصورة حرة (المواد 19 و 22 و 25 و 26).
    113. The attitude of the Congolese people, as reflected by a wide range of civil society organizations, religious groups and opposition political parties whom the Council mission met in Kinshasa and elsewhere, suggests that the country is eager to move forward towards national reconciliation, democratization and development, with respect for human rights and fundamental freedoms in a climate of political plurality. UN 113- ويوحي موقف الشعب الكونغولي، كما تعبر عنه مجموعة كبيرة من منظمات المجتمع المدني والمجموعات الدينية والأحزاب السياسية المعارضة التي اجتمعت بها بعثة المجلس في كينشاسا وفي أماكن أخرى، أن البلد يتوق إلى المضي قدما نحو تحقيق مصالحة وطنية وإشاعة الديمقراطية والتنمية، مع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وذلك في مناخ من التعددية السياسية.
    47. Discussions with representatives of Sierra Leonean civil society and opposition political parties left the assessment team with the impression that the Government and its partners need to do more to sensitize the public in regard to the significant progress made towards consolidating stability, laying the foundations of good governance and promoting economic and social recovery as described above. UN 47 - شكلت المناقشات التي جرت مع ممثلي المجتمع المدني في سيراليون والأحزاب السياسية المعارضة انطباعا لدى فريق التقييم مفاده أنه يلزم الحكومة وشركاءها التقليديين أن يفعلوا أكثر مما فعلوا لتوعية عامة الناس بشأن التقدم الهام الذي أحرز لتثبيت دعائم الاستقرار وإرساء أسس الحكم الصالح وتشجيع الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي على النحو الذي سبق وصفه.
    10. FIDH and LDDH indicated that the sole Internet operator in Djibouti is controlled by the State, and that the party in power has censored many sites, including those of human rights organizations and opposition political parties. UN 10- وأشار الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان والرابطة الجيبوتية لحقوق الإنسان إلى أن المؤسسة الوحيدة لخدمات الإنترنت في البلد تخضع لسيطرة الدولة، وإلى أن الحزب الحاكم أخضع للرقابة مواقع عديدة، من قبيل مواقع هيئات الدفاع عن حقوق الإنسان والأحزاب السياسية المعارضة(17).
    - notes with interest that the continuity of the process of democratization in Equatorial Guinea has led the Government and the political parties of the opposition to resume their political dialogue in order to revise the National Pact concluded in 1993 (para. 3); UN - تلاحظ باهتمام أن استمرار عملية التحول الديمقراطي في غينيا الاستوائية قد أفضى بالحكومة واﻷحزاب السياسية المعارضة إلى استئناف حوارها السياسي بغية تنقيح الميثاق الوطني المبرم في عام ٣٩٩١ )الفقرة ٣(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus