"والأحزاب السياسية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and political parties in
        
    • and parties to
        
    • and the political parties
        
    • and political parties of
        
    • political parties and
        
    • and political parties to
        
    • political parties in the
        
    Likewise, the Government of Angola recognizes the role of the civil society, the church and political parties in the process of national reconciliation within the confines of the Lusaka Protocol. UN وتعترف بالمثل بدور المجتمع المدني والكنيسة والأحزاب السياسية في عملية المصالحة الوطنية في إطار بروتوكول لوساكا.
    :: Endorsed the time frames presented by the Facilitator and took note of the contributions made by the Government of Burundi and political parties in this respect; UN :: أقر الأطر الزمنية التي عرضها الميسر وأحاط علما بالمساهمات المقدمة من حكومة بوروندي والأحزاب السياسية في هذا الصدد؛
    Granting ICAPP observer status would allow for closer cooperation between the United Nations and political parties in Asia. UN ومن شأن منح مركز المراقب للمؤتمر أن يسمح بتعاون أوثق بين الأمم المتحدة والأحزاب السياسية في آسيا.
    40 meetings with prefects, mayors and political parties in Issia, Daloa, Vavoua, Bouafle, San Pedro, Guiglo and Bangolo were organized by Sector West UN 40 اجتماعا مع مديري الشرطة والعُمد والأحزاب السياسية في إيسيا، ودالوا، وفافوا، وبوافليه، وسان بيدرو، وغيغلو، وبانغولو، نظمها القطاع الغربي
    The consultations included State authorities and representatives of civil society, as well as traditional leaders and political parties in all 10 States. UN وشملت المشاورات سلطات الدولة وممثلين عن المجتمع المدني، فضلا عن الزعماء التقليديين والأحزاب السياسية في الولايات العشر كافة.
    Furthermore, thematic discussions were held on the role of politicians and political parties in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and on the enhancement of international and regional cooperation with regard to the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وعلاوة على ذلك، أُجريت مناقشات مواضيعية بشأن الدور الذي يضطلع به الساسة والأحزاب السياسية في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبشأن تعزيز التعاون الدولي والإقليمي في ما يتصل بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    If ICAPP were granted observer status in the General Assembly, it would advance cooperation between the United Nations and political parties in Asia. UN فإذا مُنِح المؤتمر مركز المراقب لدى الجمعية العامة، سيتيح ذلك تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والأحزاب السياسية في آسيا.
    B. Role of politicians and political parties in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance 118 - 134 17 UN باء - دور السياسيين والأحزاب السياسية في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب 118-134 22
    IV. The role of politicians and political parties in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance UN رابعاً- دور السياسيين والأحزاب السياسية في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب
    B. Role of politicians and political parties in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance UN باء- دور السياسيين والأحزاب السياسية في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    With regard to the inter-Malian dialogue, the media and political parties in the south criticized the Government for engaging in discussions on potential decentralization in the north, which they perceived as a factor potentially leading to the partition of Mali. UN وفيما يتعلق بالحوار بين الأطراف المالية، انتقدت وسائط الإعلام والأحزاب السياسية في الجنوب الحكومة لمشاركتها في مناقشات بشأن اللامركزية المحتملة في الشمال، معتبرة إياها عاملا قد يؤدي إلى تقسيم مالي.
    5. Discussion on the role of politicians and political parties in combatting racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 5- مناقشة بشأن دور السياسيين والأحزاب السياسية في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Workshops on reconciliation and mediation for 250 participants representing civil society, local authorities and political parties in 3 departments UN حلقات عمل بشأن المصالحة والوساطة من أجل 250 مشاركا يمثلون المجتمع المدني، والسلطات المحلية والأحزاب السياسية في 3 مقاطعات
    Welcoming the human rights programme undertaken by the United Nations and the cooperation afforded to it by the Government of Burundi and political parties in Burundi, UN وإذ يرحب ببرنامج حقوق الإنسان الذي تضطلع به الأمم المتحدة وبالتعاون الذي تبديه إزاءه حكومة بوروندي والأحزاب السياسية في بوروندي،
    Table 7.3: Members of Parliament According to Sex and political parties in 2000 UN الجدول 7-3: أعضاء البرلمان بحسب نوع الجنس والأحزاب السياسية في عام 2000
    The Embassy normally uses external expertise for its reports in these cases, it exercises great caution in selecting suitable persons to assist it and the persons chosen are independent of the authorities and political parties in Azerbaijan. UN وتستعين السفارة عادة بالخبرة الخارجية لإعداد التقارير في هذه الحالات، وتنتقي بحذر شديد الأشخاص الملائمين لمساعدتها وتحرص على أن يكون هؤلاء الأشخاص مستقلين عن السلطات والأحزاب السياسية في أذربيجان.
    The Embassy normally uses external expertise for its reports in these cases, it exercises great caution in selecting suitable persons to assist it and the persons chosen are independent of the authorities and political parties in Azerbaijan. UN وتستعين السفارة عادة بالخبرة الخارجية لإعداد التقارير في هذه الحالات، وتنتقي بحذر شديد الأشخاص الملائمين لمساعدتها وتحرص على أن يكون هؤلاء الأشخاص مستقلين عن السلطات والأحزاب السياسية في أذربيجان.
    944. In response to my report, the Security Council, in a presidential statement of 24 January, called upon all Somali political leaders and parties to return to an inclusive process of consultation and negotiation aimed at national reconciliation leading to the establishment of a broad-based national government. UN ٩٤٤ - واستجابة لتقريري، طالب مجلس اﻷمن، في بيان رئاسي مؤرخ ٢٤ كانون الثاني/يناير، جميع الزعماء السياسيين واﻷحزاب السياسية في الصومال بالعودة إلى عملية شاملة من التشاور والتفاوض بهدف تحقيق مصالحة وطنية تؤدي إلى إقامة حكومة وطنية تستند إلى قاعدة عريضة.
    Restoring the confidence of the electorate and the political parties in a deeply discredited electoral process is also a vital challenge of which the council is fully aware. UN وتمثل استعادة ثقة الناخبين واﻷحزاب السياسية في العملية الانتخابية التي فقدت الثقة فيها بشكل عميق تحديا هاما يدركه المجلس إدراكا تاما.
    The objective of the " Forum " is to connect women electorate with women in decision-making structures and political parties of Georgia; UN يهدف المنتدى إلى خلق قنوات التواصل بين الناخبات وبين النساء العاملات في هياكل صنع القرار والأحزاب السياسية في جورجيا؛
    This change fulfils a longstanding demand of the political parties and the people of FATA. UN ويستجيب هذا التغيير إلى طلب قديم من السكان والأحزاب السياسية في المناطق القبلية الخاضعة للحكومة الاتحادية.
    73. The European Union appealed to the Haitian authorities and political parties to resolve the political and electoral crisis in order to break the deadlock and restore the rule of law. UN ٧٣ - كما يحض الاتحاد اﻷوروبي السلطات واﻷحزاب السياسية في هايتي على حل اﻷزمة السياسية والانتخابية بقصد الخروج من المأزق واستعادة حكم القانون.
    There were now more women leaders in public movements and political parties in the Russian Federation. UN وتوجد اﻵن قيادات نسائية أكثر في الحركات العامة واﻷحزاب السياسية في الاتحاد الروسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus