"والأحكام الأخرى ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other relevant provisions
        
    • and other related provisions
        
    • and other pertinent
        
    He also drew attention to the voting procedure and other relevant provisions of articles 30 and 31 of the Covenant. UN ووجَّه الانتباه أيضاً إلى الإجراء المتعلق بالتصويت والأحكام الأخرى ذات الصلة للمادتين 30 و 31 من العهد.
    India's refugee assistance programmes were funded entirely by the Government, whose protection regime was based on the fundamental rights guaranteed by the Indian Constitution and other relevant provisions. UN وتموَّل برامج مساعدة اللاجئين في الهند بالكامل من الحكومة، التي يستند نظام الحماية الذي تطبقه إلى الحقوق الأساسية التي يضمنها الدستور الهندي والأحكام الأخرى ذات الصلة.
    30. In light of article 6 and other relevant provisions of the Convention, the Committee urges the State party to: UN 30- في ضوء المادة 6 والأحكام الأخرى ذات الصلة المنصوص عليها في الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على ما يلي:
    In the light of article 35 and other related provisions of the Convention, the Committee recommends that the State party take effective measures to strengthen law enforcement, and intensify efforts to raise awareness in communities about the sale, trafficking and abduction of children. UN وعلى ضوء المادة 35 والأحكام الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الفعالة الهادفة إلى تعزيز إنفاذ القوانين وتكثيف الجهود الرامية إلى تنمية الوعي في المجتمعات المحلية بمسألة بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم.
    In the light of article 35 and other related provisions of the Convention, the Committee recommends that the State party take effective measures to strengthen law enforcement, and intensify efforts to raise awareness in communities about the sale, trafficking and abduction of children. UN وعلى ضوء المادة 35 والأحكام الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الفعالة الهادفة إلى تعزيز إنفاذ القوانين وتكثيف الجهود الرامية إلى تنمية الوعي في المجتمعات المحلية بمسألة بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم.
    Recalling rule 37 and other relevant provisions of its Rules of Procedure, in which specific functions regarding servicing of the Assembly and subsidiary bodies established by the Assembly are assigned to, or contemplated for, the secretariat, UN وإذ تشير إلى المادة 37 والأحكام الأخرى ذات الصلة في نظامها الداخلي، التي تُسند فيها، أو يُتوقع فيها أن تُسند، إلى الأمانة وظائف محددة بشأن تقديم الخدمات إلى الجمعية وإلى الهيئات الفرعية التي تنشئها الجمعية.
    In addition, the other relevant rules and other relevant provisions contained in the annex to decision 27/CMP.1 shall be applied mutatis mutandis, as appropriate. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنطبق المواد والأحكام الأخرى ذات الصلة الواردة في مرفق المقرر 27/م أإ-1، مع إدخال التغييرات الضرورية حسب الاقتضاء.
    19. Pursuant to paragraph 28 and other relevant provisions in the Programme of Action, UNCTAD has launched an awareness campaign about graduation from LDC status. UN 19- عملاً بالفقرة 28 والأحكام الأخرى ذات الصلة في برنامج العمل، أطلق الأونكتاد حملة توعية حول الخروج من فئة أقل البلدان نمواً.
    Furthermore, it recommends that the State party, taking into account article 22 and other relevant provisions of the Convention, take all feasible measures to ensure full protection and care, as well as access to health, social services and education, of asylum-seeking and refugee children in the State party. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها توصي الدولة الطرف، مع مراعاة المادة 22 والأحكام الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية، باتخاذ جميع التدابير الممكنة عمليا لضمان الحماية والرعاية الكاملتين للأطفال ملتمسي اللجوء والأطفال اللاجئين في الدولة الطرف فضلا عن حصولهم على الخدمات الصحية والاجتماعية والتعليمية.
    In addition, the other relevant rules and other relevant provisions contained in the annex to decision 27/CMP.1 shall be applied mutatis mutandis, as appropriate. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنطبق المواد الأخرى ذات الصلة والأحكام الأخرى ذات الصلة الواردة في مرفق المقرر 27/م أإ-1، مع إدخال التغييرات الضرورية حسب الاقتضاء.
    Article 53. Shipment by air. The shipment by air of firearms, ammunition, explosives and their accessories shall be carried out pursuant to the regulations of the Civil Aeronautics Administrative Department, or the entity acting on its behalf, in accordance with the Manual of Aeronautic Regulations and other relevant provisions. UN المادة 53 - النقل الجوي: تنفذ عمليات النقل الجوي للأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات ولواحقها تبعا للأنظمة التي تحددها إدارة تنظيم الملاحة الجوية المدنية أو من ينوب عنها وفقا لدليل أنظمة الملاحة الجوية والأحكام الأخرى ذات الصلة.
    15. The Assessment and Technical Assistance Office will have expertise in every area covered by resolution 1373 (2001) and other relevant provisions of the declarations annexed to resolutions 1377 (2001) and 1456 (2003), representing all main legal systems. UN 15 - وسيمتلك المكتب الخبرة في كل مجال يغطيه القرار 1373 (2001) والأحكام الأخرى ذات الصلة من الإعلانين المرفقين بالقرارين 1377 (2001) و 1456 (2003)، وتمثل جميع النظم القانونية الرئيسية.
    (b) To review at its second meeting the operation of the regional delivery system and the progress in its implementation, in accordance with paragraph 58 and other relevant provisions of the proposal. UN (ب) استعراض أداء نظام التنفيذ الإقليمي والتقدم المحرز في التنفيذ في دورته الثانية، وذلك طبقاً للفقرة 58 والأحكام الأخرى ذات الصلة من هذا المقترح.
    3. In accordance with the provisions of article 4 and other relevant provisions of the Statute and the Convention, the Registrar, in a note dated 6 November 2000, invited Governments of States Parties to submit the names of the candidates they might wish to nominate to the Tribunal, bearing in mind the decisions taken by the Meeting of States Parties on the matter. UN 3 - ووفقا لأحكام المادة 4 والأحكام الأخرى ذات الصلة من النظام الأساسي والاتفاقية، دعا أمين السجل حكومات الدول الأطراف، في مذكرة مؤرخة 6 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000، إلى تقديم أسماء من ترغب في ترشيحهم للمحكمة، على أن تضع في اعتبارها القرارات المتخذة في اجتماع الدول الأطراف بشأن هذه المسألة.
    (b) Undertake efforts to enhance its capacities to monitor intercountry adoptions so as to ensure full observance of article 21 and other relevant provisions of the Convention. UN (ب) اتخاذ إجراءات لتعزيز قدراتها في مجال رصد التبني على الصعيد الدولي من أجل ضمان الامتثال الكامل للمادة 21 والأحكام الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية.
    In addition, article 143, as well as article 256 and other relevant provisions of part XIII on marine scientific research, could also apply to research relating to biodiversity (see below for further details). UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أيضا تطبيق المادة 143، وكذلك المادة 256 والأحكام الأخرى ذات الصلة في الجزء الثالث عشر المتعلق بالبحث العلمي البحري، على البحوث المتصلة بالتنوع البيولوجي (للحصول على مزيد من التفاصيل انظر أدناه).
    Recalling rule 37 and other relevant provisions of its Rules of Procedure, in which specific functions regarding servicing of the Assembly and subsidiary bodies established by the Assembly are assigned to, or contemplated for, the secretariat, UN وإذ تشير إلى المادة 37 والأحكام الأخرى ذات الصلة في نظامها الداخلي()، التي تُسند فيها، أو يُتوقع فيها أن تُسند، إلى الأمانة وظائف محددة بشأن تقديم الخدمات إلى الجمعية وإلى الهيئات الفرعية التي تنشئها الجمعية.
    64. Reiterating its previous recommendation and in the light of article 21 and other related provisions of the Convention, the Committee recommends that the State party ensure that: UN وإذ تذكر اللجنة بتوصيتها السابقة، وفي ضوء المادة 21 والأحكام الأخرى ذات الصلة بالموضوع في الاتفاقية، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تكفل ما يلي:
    214. The Committee notes that the State party has not ratified the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption of 1993 and that there is little information about the rules and procedures on intercountry adoption and on how article 21 and other related provisions of the Convention are implemented in this respect. UN 214- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني خارج البلد، وأن القليل من المعلومات متاح بشأن القواعد والإجراءات المتعلقة بالتبني خارج البلد، وبشأن كيفية القيام في هذا الصدد بتنفيذ المادة 21 والأحكام الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية.
    (3) Law 3896/2010 (FEK A/207/2010) " Application of the principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of work and employment - harmonization of existing legislation with the Directive 2006/54/EC of the European Parliament and of the Council of 5 July 2006 and other related provisions " UN (3) القانون رقم 3896/2010 (FEK A/207/2010) " تطبيق مبدأ تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في مسائل العمل والتوظيف - مواءمة التشريعات القائمة مع التوجيه 2006/54/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي والمجلس والمؤرخ 5 تموز/يوليه 2006، والأحكام الأخرى ذات الصلة " .
    Therefore, a terrorist act perpetrated or attempted against a foreign state, citizen or corporate bodies would entail criminal liability as per this and other pertinent provisions of the Penal Code. UN ومن ثم، فإن أي عمل إرهابي يُرتكب أو يُشرع في ارتكابه ضد دولة أجنبية، أو مواطن أجنبي، أو هيئات مؤسسية أجنبية، هو عمل تترتب عليه مسؤولية جنائية بموجب هذا الحكم والأحكام الأخرى ذات الصلة من قانون العقوبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus