Thus, scientifically stated, the environment refers to the physical, chemical and biotic conditions surrounding a living organism. | UN | وبالتالي، تشير البيئة، من الناحية العلمية، إلى الظروف الطبيعية والكيميائية والأحيائية المحيطة بالكائن الحي. |
Environment: physical, chemical, and biotic factors that impact an organism or an ecological community ultimately determine its form and function | UN | البيئة: تحدد العوامل الطبيعية والكيميائية والأحيائية التي تؤثر على الكائنات أو الوسط الإيكولوجي شكله ووظائفه في نهاية المطاف |
Measurements include a variety of abiotic and biotic samples at multiple locations. | UN | وتشمل القياسات طائفة من العينات اللاأحيائية والأحيائية من مواقع متعددة. |
Within each area, the contractor examined chemical and biological parameters of the water column and sediment and described the methodologies used. | UN | وقام المتعاقد، في كل منطقة، بفحص البارامترات الكيميائية والأحيائية للعمود المائي والترسّب، ووصف المنهجيات المستخدمة. |
This should improve the physical and biological characteristics of the re-established surface layer and thus assist revegetation. | UN | وينتظر أن يحسن ذلك الخصائص الفيزيائية والأحيائية للطبقة السطحية المستصلحة وبالتالي المساعدة على إعادة الغطاء النباتي. |
The development of realistic scenarios of the future abundances of anthropogenic and biogenic trace gases also is required. | UN | ويلزم أيضاً تطوير تصورات واقعية لتوافر الغازات النزرة الاصطناعية والأحيائية في المستقبل. |
Measurements include a variety of abiotic and biotic samples at multiple locations. | UN | وتشمل القياسات طائفة من العينات اللاأحيائية والأحيائية من مواقع متعددة. |
Congeners of PentaBDE have been found in a variety of abiotic and biotic samples. | UN | وقد وجدت متجانسات PentaBDE في طائفة من العينات اللاأحيائية والأحيائية. |
Congeners of PentaBDE have been found in a variety of abiotic and biotic samples. | UN | وقد وجدت متجانسات PentaBDE في طائفة من العينات اللاأحيائية والأحيائية. |
The third section will focus on monitoring data on PeCB in abiotic and biotic media of temperate zones, as well as observed trends. | UN | ويركز القسم الثالث على بيانات رصد خماسي كلور البنزين في الوسائط اللاأحيائية والأحيائية في المناطق المعتدلة، علاوة على الاتجاهات الملاحظة. |
The third section will focus on monitoring data on PeCB in abiotic and biotic media of temperate zones, as well as observed trends. | UN | ويركز القسم الثالث على بيانات رصد خماسي كلور البنزين في الوسائط اللاأحيائية والأحيائية في المناطق المعتدلة، علاوة على الاتجاهات الملاحظة. |
The first two sections will focus on the levels of PeCB in abiotic and biotic media in remote regions such as the (ant)arctic environment. | UN | ويركز أول قسمان على مستويات خماسي كلور البنزين في الوسائط اللاأحيائية والأحيائية في مناطق نائية مثل البيئة القطبية الشمالية (الجنوبية). |
In many homes, a concept of zero waste is practised, where organic and biological by-products are converted to energy use, for lighting and cooking. | UN | ويُمارَس في كثير من المنازل مفهوم عدم تبديد أي شئ، حيث تُحوَّل المنتجات العضوية والأحيائية إلى طاقة يُستفاد بها في الإضاءة والطهي. |
UNODC also assisted the Government of Pakistan to adopt behavioural and biological surveillance survey systems, which proved to be more efficient and precise than the former surveillance system. | UN | كما ساعد المكتب حكومة باكستان في اعتماد نظم للمراقبة السلوكية والأحيائية ثبت أنها أكثر كفاءة ودقة من نظام المراقبة السابق. |
The State party maintains that the permanent and transferable nature of the harvest rights leads to economic efficiency and is the best method of achieving the economic and biological goals that are the aims of the fisheries management. | UN | وتزعم الدولة الطرف أن الطابع الدائم والقابل للتحويل لحقوق الصيد يفضي إلى الكفاءة الاقتصادية، وهو أفضل طريقة لتحقيق الأهداف الاقتصادية والأحيائية التي ترمي إدارة مصايد الأسماك إلى تحقيقها. |
With their full and open data policy, these observing systems are changing the way oceanography is practised, enabling the development of a broader understanding of the interplay between the physical, chemical and biological components, and of how the oceans function as a system. | UN | وبما تستند إليه نظم المراقبة هذه من سياسات كاملة ومفتوحة، فإنها تعمل على تغيير الطريقة التي يمارس بها علم المحيطات، مما يمكن من تنمية فهم أشمل للتفاعل بين العناصر الفيزيائية والكيميائية والأحيائية وللكيفية التي تعمل بها المحيطات بوصفها نظاما. |
The State party maintains that the permanent and transferable nature of the harvest rights leads to economic efficiency and is the best method of achieving the economic and biological goals that are the aims of the fisheries management. | UN | وتصر الدولة الطرف على أن الطابع الدائم والقابل للتحويل لحقوق الصيد يفضي إلى الكفاءة الاقتصادية وهو أفضل طريقة لبلوغ الأهداف الاقتصادية والأحيائية التي هي ما ترمي إدارة مصائد الأسماك إلى تحقيقها. |
The development of realistic scenarios of the future abundances of anthropogenic and biogenic trace gases in the stratosphere and troposphere is required, particularly with respect to a changing climate. | UN | وهناك حاجة لوضع تصوّرات واقعية لما سيتوفر في المستقبل من الغازات النزرة الاصطناعية والأحيائية المنشأ داخل الاستراتوسفير والتروبوسفير، لاسيما فيما يتعلق بمناخ متغيّر. |
The development of realistic scenarios of the future abundances of anthropogenic and biogenic trace gases in the stratosphere and troposphere is required, particularly with respect to a changing climate. | UN | وثمة حاجة إلى وضع تصوّرات واقعية لما سيتوافر في المستقبل من الغازات النزرة الاصطناعية والأحيائية داخل الستراتوسفير والتروبوسفير، ولاسيما فيما يتعلق بمناخ متغيّر. |
The Christian and animist communities are nevertheless reported to be still subject to constraints, on the one hand because of the application of hudud outside the southern states and, on the other, by being pressured or forced to convert to Islam. | UN | ٧٥ - غير أن الطائفتين المسيحية واﻷحيائية تخضعان لضغوط تتمثل، من جهة، في تطبيق الحدود خارج ولايات الجنوب وترجع، من جهة أخرى، إلى عمليات التحويل إلى اﻹسلام بالضغط أو بالقسر. |
As a least developed country, it was actively pursuing efforts to foster industrialization through the promotion of energy efficiency and the use of renewable energy and bioenergy alternatives. | UN | وأضاف أنَّ بلده، باعتبارها من أقل البلدان نمواً، تبذل جهوداً حثيثة لتشجيع التصنيع بتحسين كفاءة استخدام الطاقة واستعمال مصادر بديلة من الطاقة المتجددة والأحيائية. |