"والأخذ باللامركزية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and decentralization
        
    • on retooling
        
    The Mission also assisted in the implementation of a border management strategy and supported State reform and decentralization. UN وساعدت البعثة أيضا في تنفيذ استراتيجية لإدارة الحدود ودعمت إصلاح الدولة والأخذ باللامركزية.
    Submission of draft civil service regulations to the Parliament as part of a reform of the State administration and decentralization UN تقديم مشروع نظام الخدمة المدنية إلى البرلمان كجزء من إصلاح إدارة الدولة والأخذ باللامركزية
    Provision of technical advice through experts on the devolution of powers and decentralization UN وتوفير المشورة الفنية من خلال الخبراء في مجال تفويض السلطة والأخذ باللامركزية
    Provision of technical advice through experts on the devolution of powers and decentralization UN وتقديم المشورة الفنية من خلال خبراء في مجال تفويض السلطات والأخذ باللامركزية
    Elaboration of the NAP forms part of the NEAP process and is based on the same principles: a participatory approach and decentralization. UN يدخل إعداد برنامج العمل الوطني ضمن عملية الخطة الوطنية للعمل البيئي ويقوم على نفس المبادئ وهي: النهج القائم على المشاركة والأخذ باللامركزية.
    This initiative is aimed at strengthening the capacity of policy-makers to deal with water-management issues such as wastewater reuse, water valuation, privatization and decentralization. UN وترمي هذه المبادرة إلى تعزيز قدرة صانعي السياسات على التعامل مع قضايا المياه، من قبيل إعادة استخدام مياه الفضلات، وتقييم الموارد المالية وخصخصتها والأخذ باللامركزية في إدارتها.
    Programmatic reform and decentralization. UN إصلاح البرامج والأخذ باللامركزية.
    The Mission will also assist in the holding of elections and in the implementation of a border management strategy, and will support State reform and decentralization. UN وستقدم البعثة أيضا المساعدة في إجراء الانتخابات وفي تنفيذ استراتيجية لإدارة الحدود ودعم إصلاح الدولة والأخذ باللامركزية.
    1.3.1 Submission of draft civil service regulations to the Parliament as part of a reform of the State administration and decentralization UN 1-3-1 تقديم مشروع نظام الخدمة المدنية إلى البرلمان كجزء من إصلاح إدارة الدولة والأخذ باللامركزية
    The importance of " good " local governance and decentralization were also underlined. UN وجرى التأكيد أيضاً على أهمية الحكم " السديد " على الصعيد المحلي والأخذ باللامركزية.
    Finally, increased delegation and decentralization have placed increasing authority in the hands of line managers at the operational level, who are most likely to see benefits in sharing knowledge and practices with their counterparts from other agencies. UN وأخيرا، أدى التوسع في تفويض السلطات والأخذ باللامركزية إلى إتاحة المزيد من السلطة للمديرين التنفيذيين على الصعيد التنفيذي والذين سيستفيدون على الأرجح من تقاسم المعارف والممارسات مع نظرائهم في الوكالات الأخرى.
    At the central level, the incumbents of the posts would be embedded with the Ministry of Interior and would liaise with other ministries for the provision of training, advice on pertinent legislation on civil service reform, local budget reform and decentralization. UN وعلى الصعيد المركزي، سيكلف شاغلو الوظائف بالعمل في وزارة الداخلية وسيبقون على اتصال مع الوزارات الأخرى لتوفير التدريب والمشورة بشأن التشريعات ذات الصلة بإصلاح الخدمة المدنية وإصلاح الميزانيات المحلية والأخذ باللامركزية.
    To unlock education's potential to nurture peace, Governments and donors should prioritize the development of inclusive education systems, with policies on language, curriculum and decentralization informed by an assessment of their potential impact on long-standing grievances. UN ولتحرير طاقات التعليم القادرة على تعزيز السلام، ينبغي للحكومات والجهات المانحة منح الأولوية لوضع نظم تعليمية شاملة تضم رسم سياسات متصلة باللغة والمناهج الدراسية والأخذ باللامركزية مسترشدة بتقييم لآثارها المحتملة على حالات الضيم المستمرة منذ أمد بعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus