"والأخرى عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the other on
        
    • and one on
        
    • and another on
        
    • the other for the
        
    • and the other by
        
    • the other on the
        
    The Committee is currently working on two general recommendations, one on article 2 of the Convention and the other on migrant women. UN واللجنة حالياً بصدد إعداد توصيتين عامتين واحدة عن المادة 2 من الاتفاقية والأخرى عن النساء المهاجرات.
    To date, two modules have been developed, one on the universal legal framework against terrorism and the other on international cooperation in criminal matters against terrorism. UN وقد وُضعت نميطتان حتى الآن، الأولى عن الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، والأخرى عن التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية في مجال مكافحة الإرهاب.
    Each one has two sections, one being in charge of decisions on administrative issues and the other on tributary matters. UN ولكل منهما دائرتان، الأولى مسؤولة عن اتخاذ القرارات بشأن المسائل الإدارية والأخرى عن البت في المسائل الضريبية.
    :: Funded two studies in India, one on data disaggregation and human development index and one on traditional and local governance UN :: قام بتمويل دراستين أخريين في الهند، واحدة عن تصنيف البيانات ودليل التنمية البشرية؛ والأخرى عن الحكم التقليدي والمحلي
    It also informed that the police force had adopted two sets of concrete guidelines, one on working in a multicultural society and another on expressions of intolerance at public events, in particular sporting events. UN كما أفادت الحكومة بأن الشرطة اعتمدت مجموعتين من المبادئ التوجيهية الخاصة بهذا المجال، إحداهما عن العمل في مجتمع متعدد الثقافات، والأخرى عن العبارات المنطوية على تعصب في الاحتفالات العامة، وبخاصة في الاحتفالات الرياضية.
    Two matrices are being provided separately as conference room papers, one for LDC activities and the other for the United Nations system and the donor community. UN وقُدمت مصفوفتان منفصلتان كورقتي غرفة عمل، إحداهما عن أنشطة أقل البلدان نموا والأخرى عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة ومجتمع المانحين.
    120. Two briefings were given by a representative of the Secretariat to the sub-working group, one on Internet access and communications and the other on welfare. UN 120 - قدم ممثل الأمانة العامة إحاطتين للفريق الفرعي العامل، إحداهما عن استخدام الإنترنت والاتصالات والأخرى عن الرفاه.
    In 2007 IFHOH prepared two releases, one about the United Nations Convention and the importance of member states ratification, and the other, on the importance of text interpreting as a form of access for persons with hearing loss. UN وفي عام 2007، أعد الاتحاد نشرتين للإصدار، إحداهما عن اتفاقية الأمم المتحدة وأهمية تصديق الدول الأعضاء عليها، والأخرى عن ترجمة الأقوال إلى نصوص كشكل من أشكال تيسير مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة السمعية.
    To spearhead the discussion, UNICEF would make a presentation on global and regional trends, and two panel discussions would be held, one on adolescent development and participation, and the other on the girl child. UN ومن أجل تنشيط المناقشات ستقوم اليونيسيف بعرض الاتجاهات العالمية والإقليمية وستعقد حلقتي نقاش، إحداهما عن نمو المراهقين ومشاركتهم والأخرى عن الطفلة.
    To spearhead the discussion, UNICEF would make a presentation on global and regional trends, and two panel discussions would be held, one on adolescent development and participation, and the other on the girl child. UN ومن أجل تنشيط المناقشات ستقوم اليونيسيف بعرض الاتجاهات العالمية والإقليمية وستعقد حلقتي نقاش، إحداهما عن نمو المراهقين ومشاركتهم والأخرى عن الطفلة.
    Following the inaugural session, two panel discussions were held: one on the achievements of ISA in its first 10 years and the other on the direction of its future activities. UN وتلى الدورة الافتتاحية عقد جلستي أفرقة نقاش: إحداهما عن إنجازات السلطة الدولية لقاع البحار في سنواتها العشر الأولى، والأخرى عن الوجهة التي ستتخذها أنشطتها في المستقبل.
    19. The Office of Human Resources Management has developed two flexible modular training courses, one on gender and diversity and the other on mainstreaming the gender perspective. UN 19 - ووضع مكتب إدارة الموارد البشرية وحدتي تدريب مرنتين، إحداهما عن الشؤون الجنسانية والتنوع والأخرى عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    10. In the context of the initiatives identified above, PDES prepared two papers, one entitled " Refugee protection and international migration: the role of UNHCR " , and the other on " Forced migration and development. " UN 10- وفي سياق المبادرات المحددة أعلاه، أعدت دائرة وضع السياسات والتقييم ورقتين، إحداهما عن حماية اللاجئين والهجرة الدولية ودور المفوضية في هذا المجال، والأخرى عن الهجرة القسرية والتنمية.
    The two trainings sessions held in Egypt, one on " Molecular marker techniques and fingerprinting " and the other on " Biosafety and genetically modified organism detection " , were each attended by 20 scientists from African countries. UN وقد عقدت دورتان تدريبيتان في مصر، إحداهما عن " وسائل الكاشفات الجزيئية والبصمات الوراثية " والأخرى عن " السلامة البيولوجية واكتشاف الكائنات المحوَّرة وراثياً " ، وحضر كلا منها 20 عالما من البلدان الأفريقية.
    During the reporting period, the programme organized two in-session workshops, one on adaptation and the other on mitigation, and side events on research in response to the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Third Assessment Report and on scientific progress relating to the proposal by Brazil. UN 49- وفي الفترة قيد الاستعراض، نظم البرنامج حلقتي عمل أثناء الدورة، واحدة عن تدابير التكيف، والأخرى عن تدابير التخفيف، بالإضافة إلى أنشطة موازية تتعلق بالبحوث استجابة للتقرير التقييمي الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وللتقدم العلمي المتصل بالمقترح المقدم من البرازيل.
    Two studies, one on production rates by sector and the other on domestic prices (priority C) UN دراستان، واحدة عن معدلات الإنتاج حسب القطاع والأخرى عن الأسعار المحلية (الأولوية ج)
    Parliament had adopted only two concept papers, one on the national security strategy and one on gender equality. UN ولم يعتمد البرلمان إلا ورقتين عن مفهوم المساواة، إحداها عن استراتيجية الأمن الوطنية، والأخرى عن المساواة بين الجنسين.
    This theme was explored through two substantive round-table discussions, one on inclusion and living in the community and one on inclusion and the right to education. UN وبُحث هذا الموضوع بإجراء مائدتين مستديرتين موضوعيتين للمناقشة، إحداهما عن الإدماج والعيش في المجتمع والأخرى عن الإدماج والحق في التعليم.
    In March 2000, WIP made two submissions of policy papers; one on the inclusion in the Organic Law of Integrity of Political Parties of the 30% quota for women candidates, and one on electoral reform issues, to the Constitution Development Commission. UN وفي آذار/مارس 2000 قدمت المنظمة ورقتي سياسات، واحدة عن إدراج حصة الـ 30 في المائة للمرشحات في القانون الأساسي المتعلق بنزاهة الأحزاب السياسية، والأخرى عن مسائل الإصلاح الانتخابي، إلى لجنة تطوير الدستور.
    In 2004, the Department organized two seminars on " Unlearning Intolerance " , one on anti-Semitism and another on Islamophobia. UN وفي عام 2004، عقدت الإدارة حلقتين دراسيتين عن " نبذ طباع التعصب " ، إحداهما عن معاداة السامية والأخرى عن كراهية الإسلام.
    In September, the Committee had adopted two draft recommendations, one on equal recognition before the law and full and effective exercise of legal powers and another on accessibility. UN وفي أيلول/سبتمبر، اعتمدت اللجنة مشروعي توصيتين، واحدة عن التكافؤ في المعاملة أمام القانون، وممارسة الصلاحيات القانونية ممارسة تامة وفعلية، والأخرى عن الترتيبات التيسيرية.
    Also proposed is the conversion of two P-3 temporary posts in the Information Management Systems Section to established posts: one post would be responsible for performing the functions of webmaster; the other for the duties of database administrator. UN ومن المقتــرح أيضا تحويل وظيفتين مؤقتتين من الرتبة ف-3 في قسم نظم إدارة المعلومات إلى وظيفتين ثابتتين، حيث ستكون إحداهما مسؤولة عن أداء مهام مصمم مواقع الإنترنت؛ والأخرى عن واجبات مدير قاعدة البيانات.
    (b) Redeployment of two formed police units with 230 formed police personnel, one by air (C-130 aircraft) and the other by road, at a cost of $272,300 and $39,090, respectively (total cost of $311,390); UN (ب) نشر وحدتين من وحدات الشرطة المشكلة قوامها 230 فردا من أفراد الشرطة المشكلة، إحداهما عن طريق الجو (طائرة من طراز C-130) والأخرى عن طريق البر بتكلفة قدرها 300 272 دولار و 090 39 دولارا، على التوالي (أي بتكلفة إجمالية قدرها 390 311 دولارا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus