"والأخشاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • and timber
        
    • and wood
        
    • timber and
        
    • wood and
        
    • and forestry
        
    • lumber
        
    Iron ore, rubber, and timber dominate exports, and the oil and palm oil sectors offer much potential. UN ويمثل ركاز الحديد والمطاط والأخشاب الصادرات الأساسية، فيما يتيح قطاعا النفط وزيت النخيل إمكانيات كبيرة.
    The sanctions on diamonds and timber were also being largely implemented. UN وكذلك نُفذت الجزاءات المفروضة على الماس والأخشاب إلى حد كبير.
    The achievement of desired results in the forest and timber sector now rest on proper implementation of the adoption legislation. UN والآن يتوقف مدى تحقيق النتائج المطلوبة في مجال الغابات والأخشاب على التنفيذ السليم لما تم اعتماده من تشريعات.
    The United States sold $533 million in agricultural products, medical devices, medicine and wood to Cuba in 2009. UN لقد باعت الولايات المتحدة 533 مليون دولار من المنتجات الزراعية، والأجهزة الطبية والأدوية والأخشاب إلى كوبا في عام 2009.
    Real assets shall include real estate, infrastructure, timber and agriculture. UN وستشمل الأصول العقارية العقارات والهياكل الأساسية والأخشاب والزراعة.
    Implementing entity: ECE, Trade and timber Division UN الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة التجارة والأخشاب
    Implementing entity: ECE, Trade and timber Division UN الكيان المنفِّذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة التجارة والأخشاب
    Production of iron ore and timber, as well as mining and panning, ceased completely. UN وتوقف إنتاج خام الحديد والأخشاب وكذلك التعدين والتنقيب بصورة كاملة.
    The report states that there is much less forest cover and timber available than the Government estimates. UN ويذكر التقرير أن المتاح من الغطاء الحرجي والأخشاب أقل بكثير من تقديرات الحكومة.
    To facilitate the achievement of sustainable management of the forest and timber sector in the region; and to promote standardization of the commercial quality of agricultural produce. UN تيسير تحقيق إدارة مستدامة لقطاع الغابات والأخشاب في المنطقة، وتعزيز توحيد النوعية التجارية للناتج الزراعي.
    The lifting of sanctions by the Security Council on diamond and timber has opened avenues of income for both the public and private sectors. UN وأدى قيام مجلس الأمن برفع العقوبات المفروضة على الأحجار الكريمة والأخشاب إلى فتح سُبل إدرار الدخل بالنسبة للقطاعين العام والخاص على السواء.
    Cooperation will also be enhanced with the Trade and timber Division in order to improve border crossing, and with the Sustainable Energy Division in order to improve energy efficiency in transport. UN كما سيتعزز التعاون مع شعبة التجارة والأخشاب لتحسين عبور الحدود، ومع شعبة الطاقة المستدامة لتحسين كفاءة الطاقة في النقل.
    Closely linked to governance issues is the trafficking in natural resources, including diamonds and timber. UN ويرتبط بقضايا الحوكمة ارتباطا وثيقا الاتجار بالموارد الطبيعية، بما فيها أحجار الماس والأخشاب.
    Cooperation will also be enhanced with the Trade and timber Division in order to improve border crossing, and with the Sustainable Energy Division in order to improve energy efficiency in transport. UN كما سيتعزز التعاون مع شعبة التجارة والأخشاب لتحسين عبور الحدود، ومع شعبة الطاقة المستدامة لتحسين كفاءة الطاقة في النقل.
    19.45 The work under the subprogramme will be carried out by the Trade and timber Division. UN ستضطلع شعبة تنمية التجارة والأخشاب بالعمل الوارد تحت البرنامج الفرعي.
    Subprogramme 6. Trade Implementing entity: ECE, Trade and timber Division UN الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة التجارة والأخشاب
    Sanctions on diamonds and timber should therefore not be lifted until the process of disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration is fully completed and a democratically elected government is in place. UN ومن ثم فإن الجزاءات المفروضة على الماس والأخشاب يجب ألا ترفع إلى أن تنجز بالكامل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل وتشكل حكومة منتخبة انتخابا ديمقراطيا.
    Source: National Transitional Government Committee to Review Sanctions on the Log and timber Trade. UN المصدر: الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية، لجنة استعراض الجزاءات المفروضة على الاتجار بجذوع الأشجار والأخشاب.
    Forest products are critical to the survival of disaster victims in the coming winter, and the need for shelter, firewood and wood for reconstruction has resulted in a new threat to the surviving forests. UN ومنتجات الغابات ضرورية للغاية لبقاء ضحايا الكارثة على قيد الحياة في الشتاء المقبل، وأدت الحاجة إلى المأوى، وحطب الوقود، والأخشاب لعملية التعمير، إلى تعرض الغابات الناجية من الدمار لتهديد جديد.
    An office set up in El Petén was directly promoting micro-enterprises and small enterprises in areas such as food processing and wood. UN وقد أنشئ مكتب في إلبيتيين، أخذ يشرف مباشرة على تشجيع المنشآت الصغرى والمنشآت الصغيرة في مجالات مثل تجهيز الأغذية والأخشاب.
    Goal 7. The Society planted 60,000 plants of various species for fuel, fodder, fruits, timber and shade on 120 hectares of land in the Jaipur district and built two dams in Jaipur to harvest rainwater. UN الهدف 7: وغرست الجمعية 000 60 نبات من مختلف الأنواع لأغراض الوقود، والعلف، والفواكه، والأخشاب والظل في أراضي تبلغ مساحتها 120 هكتارا في مقاطعة جايبور وأقامت سدين في جايبور لتجميع مياه الأمطار.
    Particular emphasis will be placed in this connection on the agro-processing sector in the developing countries, and especially on the leather, textile, wood and food industries. UN وسوف ينصبّ التركيز بصورة خاصة في هذا الصدد على قطاع تجهيز المنتجات الزراعية في البلدان النامية، ولا سيما صناعات الجلود والمنسوجات والأخشاب والأغذية.
    In this sector, only mining and forestry companies have seen their production increase. UN وفي هذا القطاع لم تشهد سوى شركات التعدين والأخشاب نموا في إنتاجها.
    lumber, timbers and plywood UN أخشاب البناء والأخشاب المقطوعة والخشب الرقائقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus