"والأخصائيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and specialists
        
    • and practitioners
        
    • professionals
        
    • and scholars
        
    • and Specialist
        
    • workers
        
    163. FICSA appreciated the need of the organizations to recruit and retain highly qualified senior managers and specialists. UN 163 - إن الاتحاد يقدر حاجة المنظمات إلى توظيف واستبقاء كبار المديرين والأخصائيين ذوي المؤهلات العالية.
    Such a review should include engineers, environmentalists and specialists in agriculture, as well as others in the scientific and technological community; UN وينبغي أن يشمل هذا الاستعراض المهندسين، وخبراء البيئة، والأخصائيين في الزراعة، فضلا عن خبراء آخرين في الأوساط العلمية والتكنولوجية؛
    Thus, taking the government service as a whole, women are in the majority, including among managers and specialists. UN فالمرأة تمثِّل أغلبية الموظفين في الخدمة العامة برمتها، بما في ذلك فئتا المديرين والأخصائيين.
    To enhance the purpose of the judicial materials, it was said that it would be beneficial if those materials could be updated on an ongoing basis in consultation with judges and practitioners. UN وتعزيزا للغرض من النصوص القضائية، قيل إنّ من المفيد تحديث هذه النصوص باستمرار بالتشاور مع القضاة والأخصائيين الممارسين.
    There are areas of shortages of health professionals in specific fields such as midwifery and oncology, and also in rural areas. UN ويوجد نقص في العاملين الصحيين في مجالات معينة مثل القابلات والأخصائيين في أمراض السرطان، وفي المناطق الريفية.
    The same applies to teachers, translators, and specialists in science and technology, and in the biomedical and agro-food sectors. UN وينطبق الشيء نفسه على المعلمين والمترجمين والأخصائيين في مجالات العلوم والتكنولوجيا وفي قطاعي بيولوجيا الأحياء والأغذية الزراعية.
    Training activities for decision makers, public officials and specialists in the above-mentioned areas will also be offered under the subprogramme. UN كما سيجري في إطار البرنامج الفرعي إتاحة أنشطة لتدريب صانعي القرار والمسؤولين الحكوميين والأخصائيين في الميادين السالفة الذكر.
    Regarding 1990, there is slight increase in the number of doctors, and specialists. UN وفي عام 1990حدثت زيادة طفيفة في عدد الأطباء والأخصائيين.
    The programme is training teachers, social workers, instructors and specialists in the Sector. UN ويقوم البرنامج بتدريب المعلمين والأخصائيين الاجتماعيين وأعضاء هيئة التدريس والاختصاصيين في القطاع.
    In the future, when the project expanded and included more hospitals and specialists, some charges might be applied. UN وربما تفرض بعض الرسوم في المستقبل، عندما يوسع نطاق المشروع ويشمل مزيدا من المستشفيات والأخصائيين.
    Among masters and specialists who completed studies in 1996, 49.7% were women. UN كان هناك 49.7 من النساء بين حملة الماجستير والأخصائيين الذين أتموا دراساتهم في عام 1996.
    Training activities for decision makers, public officials and specialists in the above-mentioned areas will also be offered under the subprogramme. UN كما سيجري في إطار البرنامج الفرعي إتاحة أنشطة لتدريب صانعي القرار والمسؤولين الحكوميين والأخصائيين في الميادين السالفة الذكر.
    Programmes to improve the education skills of managers and specialists covered traditional values and human rights. UN وتشمل البرامج الرامية إلى تحسين المهارات التعليمية للمديرين والأخصائيين القيم التقليدية وحقوق الإنسان.
    Activities carried out under the project were geared towards preparing teachers and specialists employed at kindergartens, schools and educational facilities for work with students with disabilities. UN وكانت الأنشطة المنفذة في إطار المشروع موجهة نحو إعداد المعلمين والأخصائيين العاملين في رياض الأطفال والمدارس والمنشآت التعليمية للعمل مع الطلاب ذوي الإعاقة.
    The members of the Government Council include state secretaries, representatives of public administration and specialists in the area of human rights. UN ويشمل أعضاء المجلس الحكومي وزراء الدولة، وممثلي الإدارة العامة والأخصائيين في مجال حقوق الإنسان.
    Information and assistance is provided by qualified social workers and practitioners, mainly doctors and psychologists. UN ويقدم المعلومات والمساعدات باحثون اجتماعيون وممارسون مؤهلون من الأطباء والأخصائيين النفسيين بصفة عامة.
    Thirty decision makers, teachers, educators, mediators, social workers and practitioners took part in the event. UN وشارك في هذا النشاط ثلاثون شخصا من صنّاع القرارات، والمدرسين، والمربين، والوسطاء، والأخصائيين الاجتماعيون، والممارسين.
    Technical capacities of city managers and practitioners can be enhanced through, city-to-city exchanges, civil society, technical centres and institutes, academia and the engagement of national expertise. UN ويمكن تعزيز القدرات التقنية لمديري المدن والأخصائيين من خلال برامج التبادل فيما بين المدن، والمجتمع المدني، والمراكز والمعاهد التقنية، والمؤسسات الأكاديمية، وإشراك الخبرة الوطنية.
    It addressed both physical and psychological violence, and target groups included schoolchildren, women, health professionals, members of the police and the judiciary, social workers and psychotherapists. UN وهي تتناول العنف الجسدي والنفسي على السواء وتشمل الجماعات المستهدفة أطفال المدارس والنساء والموظفين الطبيين وأفراد الشرطة والهيئة القضائية والأخصائيين الاجتماعيين والمعالجين النفسيين.
    The Committee furthermore is concerned that training on the Optional Protocol among professionals, for example the police, lawyers, prosecutors, judges, social workers and immigration officials is insufficient. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التدريب على البروتوكول الاختياري في صفوف المهنيين، كرجال الشرطة والمحامين والمدعين العامين والقضاة والأخصائيين الاجتماعيين وموظفي الهجرة.
    13. Appeals to all States, specialized agencies, non-governmental organizations and scholars to continue to participate actively in the work of the Working Group; UN 13- تناشد جميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والأخصائيين مواصلة المشاركة بفعالية في أعمال الفريق العامل؛
    The functioning of the Common System and Specialist Services would be improved by separation into two sections: the Compensation and Classification Policy Section and the Common System and Inter-Agency Policy Section. UN وسوف تتحسن مسيرة العمل فــي خدمــات النظــام الموحــد واﻷخصائيين من خلال تقسيمها إلى قسمين: قسم التعويضات وسياسة التصنيف وقســم النظــام الموحــد والسياسة المشتركة بين الوكالات.
    This centre also sets up training and activities for parents, students, social workers, counsellors and educational workers. UN كما يُعد هذا المركز دورات تدريب وأنشطة للأسر والطلاب والأخصائيين الاجتماعيين والمرشدين المدرسيين والعاملين التربويين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus