"والأداء الاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and economic performance
        
    • the economic performance
        
    • economic performance of
        
    • economic performance and
        
    • and poor economic performance
        
    The population of African descent is at a clear disadvantage in terms of all the indicators relating to educational and economic performance. UN ويتبين من جميع المؤشرات المتعلقة بالتحصيل الدراسي والأداء الاقتصادي أن السكان المنحدرين من أصول أفريقية أسوأ حالا.
    Social development and economic performance are intrinsically linked and mutually reinforcing. UN فالتنمية الاجتماعية والأداء الاقتصادي يرتبط كل منهما بالآخـر ارتباطا جوهريا، ويعزز كل منهما الآخر.
    ICT and economic performance UN تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والأداء الاقتصادي
    the economic performance was driven primarily by better performance in agriculture, except for the Comoros, Djibouti and Eritrea. UN والأداء الاقتصادي كان يحركه أساسا تحسن الداء في مجال الزراعة، باستثناء إريتريا وجزر القمر وجيبوتي.
    UNCTAD Expert Meeting on the Development Dimension of FDI: Policies to Enhance the Role of FDI in Support of the Competitiveness of the Enterprise Sector and the economic performance of Host Economies, Taking into Account the Trade-investment Interface, in the National and International Context UN اجتماع الخبراء الذي عقده الأونكتاد والمعني بالبعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر: السياسات الرامية إلى تعزيز دور الاستثمار الأجنبي المباشر في دعم القدرة التنافسية لقطاع المشاريع والأداء الاقتصادي للاقتصادات المضيفة مع مراعاة نقاط الالتقاء بين التجارة والاستثمار، في السياقين الوطني والدولي
    Through their influence on the pace, patterns and diffusion of technological progress, as well as on competition, IPRs have an impact on innovation capacity and economic performance of both developed and developing countries. UN ولحقوق الملكية الفكرية عن طريق تأثيرها في وتيرة وأنماط ونشر التطور التكنولوجي، وكذلك في المنافسة، أثر في القدرة الابتكارية والأداء الاقتصادي للبلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    Furthermore, research by the World Bank shows that compliance with labour standards accompanies increased productivity and economic performance. UN وعلاوة على ذلك، يبين بحث أجراه البنك الدولي أن الامتثال لمعايير العمل يقترن بزيادة في الإنتاجية والأداء الاقتصادي.
    The efforts of the United Nations contribute to people-centred development strategies that seek to improve both the population's quality of life and economic performance in a sustainable manner. UN وتسهم الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في تعزيز استراتيجيات التنمية المتمحورة حول الإنسان، التي تسعى إلى تحسين كلّ من نوعية حياة السكان والأداء الاقتصادي بطريقة مستدامة.
    44. Discussions highlighted the puzzles of Africa's growth and economic performance. UN 44- وسلّطت المناقشات الضوء على تعقيدات النمو والأداء الاقتصادي في أفريقيا.
    44. Discussions highlighted the puzzles of Africa's growth and economic performance. UN 44 - وسلّطت المناقشات الضوء على تعقيدات النمو والأداء الاقتصادي في أفريقيا.
    C. Fiscal instability, policy space and economic performance 8 UN جيم- عدم الاستقرار المالي، والحيز المتاح لاختيار السياسات العامة، والأداء الاقتصادي 11
    C. Fiscal instability, policy space and economic performance UN جيم- عدم الاستقرار المالي، والحيز المتاح لاختيار السياسات العامة، والأداء الاقتصادي
    Finally, the European model reconciles in a unique way the requirements of social cohesion and economic performance to further a common plan, while respecting the diversity of all. UN وأخيرا، يوفق النموذج الأوروبي على نحو فريد بين متطلبات التلاحم الاجتماعي والأداء الاقتصادي لتعزيز خطة مشتركة، مع احترام تنوع الجميع.
    In its first chapter, the report reviews recent economic developments in the occupied Palestinian territory and assesses the impact of the intensification of the crisis in the last five years and its effects on poverty, production capacity and economic performance. UN ويستعرض التقرير في الفصل الأول آخر التطورات الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة ويتطرق إلى اشتداد الأزمة في السنوات الخمس الأخيرة وآثار ذلك في الفقر والطاقة الإنتاجية والأداء الاقتصادي.
    Expert Meeting on the Development Dimension of FDI: Policies to Enhance the Role of FDI in Support of the Competitiveness of the Enterprise Sector and the economic performance of Host Economies, Taking into Account the Trade/Investment Interface, in the National and UN اجتماع الخبراء المعني بالبُعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر: السياسات الرامية إلى تعزيز دور الاستثمار الأجنبي المباشر في دعم القدرة التنافسية لقطاع المشاريع والأداء الاقتصادي للاقتصادات المضيفة مع مراعاة نقاط الالتقاء بين التجارة والاستثمار، في السياقين الوطني والدولي
    Policies to Enhance the Role of FDI in Support of the Competitiveness of the Enterprise Sector and the economic performance of Host Economies, taking into account the Trade/Investment Interface, in the National UN اجتماع الخبراء المعني بالبعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر: السياسات الرامية إلى تعزيز دور الاستثمار الأجنبي المباشر في دعم القدرة التنافسية لقطاع المشاريع والأداء الاقتصادي للاقتصادات المضيفة مع مراعاة نقاط الالتقاء بين التجارة والاستثمار، في السياقين الوطني والدولي
    The Central American Governments must also contend with regional disparities between their countries in terms of human development, economic performance and their respective political and legal frameworks, all of which are obstacles to achieving integrated and sustainable arrangements for economic growth and stable political processes. UN ويجب على حكومات بلدان أمريكا الوسطى أيضا أن تسعى جاهدة للقضاء على أوجه التفاوت اﻹقليمية القائمة بين بلدانها على مستوى التنمية البشرية، واﻷداء الاقتصادي واﻷطر السياسية والقانونية لكل منها، باعتبار أن هذه اﻷمور تشكل في مجموعها عقبات تحول دون تنفيذ الترتيبات المتكاملة والمستدامة اللازمة لعمليتي النمو الاقتصادي والاستقرار السياسي.
    High levels of unemployment and poor economic performance have made it difficult for the State party to provide workers with protection against occupational hazards and working conditions that would ensure the workers well-being and dignity. UN ذلك أن المستويات المرتفعة من البطالة والأداء الاقتصادي الضعيف جعلت من الصعب على الدولة الطرف تمكين العمال من الحماية ضد الأخطار المهنية وظروف العمل التي تكفل رفاه العمال وكرامتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus