:: Gender bias in textbooks, scientific vocabulary and the scientific literature. | UN | :: التحيز الجنساني في الكتب المدرسية ومفردات العلوم والأدبيات العلمية. |
Practice and literature point to the requirement that the act that implies avoidance of the international obligation should actually occur. | UN | وتشير الممارسة والأدبيات إلى شرط ضرورة حدوث الفعل المنطوي على تفادي الالتزام الدولي فعلا. |
These issues have been addressed to some extent in international law, national law and literature. | UN | وقد عولجت هذه المسائل إلى حد ما في القانون الدولي، والقانون الوطني والأدبيات. |
A working group was established that studied the relevant standards and literature. | UN | وأنشئ فريق عامل عكف على دراسة المعايير والأدبيات ذات الصلة. |
According to the Croatian Health Care Act, all health-care institutions must have an ethical commission to ensure that their operations comply with the principles of medical ethics and deontology. | UN | ووفقاً لقانون الرعاية الصحية الكرواتي، ينبغي أن تضم جميع مؤسسات الرعاية الصحية لجنة معنية بالأخلاقيات لضمان أن تمتثل أعمالها لمبادئ الأخلاقيات والأدبيات الطبية. |
In so doing, the Special Rapporteur was invited to rely on the rich State practice and legal literature in the field. | UN | ودعي المقرر الخاص إلى أن يعتمد، عند قيامه بذلك، على ممارسة الدول والأدبيات القانونية الغنية في هذا المجال. |
There is no international, quantitative definition of high volume or high concentration; each employer should be guided by the advice and input of health and safety professionals, labour representatives, the scientific literature, and government authorities. | UN | ولا يوجد أي تحديد دولي أو كمي للحجم المرتفع أو التركيز المرتفع؛ وينبغي لكل صاحب عمل أن يهتدي بمشورة ومدخلات من المهنيين المشتغلين بالصحة والسلامة، وممثلي العمال، والأدبيات العلمية، والسلطات الحكومية. |
A laptop, a pen-drive, some secret documents and objectionable literature, like books and CDs. | Open Subtitles | جهاز كمبيوتر محمول، بعض الوثائق السرية والأدبيات المرفوضة، مثل الكتب والأقراص المدمجة |
The commentaries, which would form an indispensable supplement to the draft conclusions, should be relatively short, referring only to the key practice, cases and literature, like the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts or on the responsibility of international organizations. | UN | وينبغي أن تكون التعليقات التي ستشكل تكملة لا غنى عنها لمشاريع الاستنتاجات قصيرة نسبياً وأن تقتصر على الإشارة إلى الممارسات والقضايا والأدبيات الأساسية، مثل المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً أو المواد لمتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية. |
The Ministry of Education also reports that the scarcity of English books, literature and specialized dictionaries hinders the development and training of language teachers, as well as of science, information technology and technical professionals. | UN | وتفيد وزارة التعليم أيضاً بأن قلة الكتب باللغة الإنكليزية والأدبيات والمعاجم المتخصصة تعوق تنمية قدرات معلِّمي اللغات وتدريبهم، وكذلك شأن أخصائيي العلوم وتكنولوجيا المعلومات والتقنيين. |
51. In addition to the multilateral and bilateral conventions described above, there is abundant State practice and literature on the subject. | UN | ٥١ - بالإضافة إلى الاتفاقيات الثنائية والمتعددة الأطراف المذكورة أعلاه، هناك الكثير من ممارسات الدول والأدبيات عن هذا الموضوع. |
The initial consultations were very productive, and IOM has already begun the first phase of the study, which is a desk review of all available reports, literature and documentation. | UN | وكانت المشاورات الأولية جد مثمرة، وشرعت المنظمة بالفعل في المرحلة الأولى من الدراسة المتمثلة في إجراء استعراض مكتبي لجميع التقارير والأدبيات والوثائق المتاحة. |
One member of the Commission stated that, in his view, the evidence provided by Suriname and the existing scientific information and literature available about the region supported the determination of two foot of the continental slope points on the basis of evidence to the contrary. | UN | وذكر أحد أعضاء اللجنة أنه يرى أن الأدلة المقدمة من سورينام والمعلومات العلمية الموجودة والأدبيات المتوفرة فيما يتعلق بالمنطقة تدعم تحديد نقطتين لسفح المنحدر القاري على أساس الدليل على خلاف ذلك. |
The import of icons and religious statues is prohibited under the Contraband Act, but the import of religious literature, such as Bibles, for personal use is generally permitted. | UN | كما يُحظر استيراد الأيقونات والتماثيل والرموز الدينية بموجب قانون جمع الأشياء المحظورة أو تهريبها، لكن استيراد وإحضار النصوص والأدبيات الدينية كالتوارة لأغراض الاستخدام الشخصي فيُسمح به عموماً. |
6. Taking the necessary measures and steps, while benefiting from regional and international experience and literature. | UN | 6 - اتخاذ الإجراءات والترتيبات اللازمة مع الاستفادة من التجارب والأدبيات الإقليمية والدولية. |
The document will draw on statistics and scientific literature as well as on the experiences of national and local authorities, communities and non-governmental organizations. | UN | وستعتمد الدراسة على الإحصاءات والأدبيات العلمية إلى جانب تجارب السلطات الوطنية والمحلية والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
Apart from country office reports on performance in 2004, other sources of data include the partnership survey; national and regional human development reports; evaluative data; ongoing monitoring and analysis by policy advisors and staff members of regional bureaux; and global literature and empirical research. | UN | وإلى جانب تقارير المكاتب القطرية عن الأداء في عام 2004، تشمل مصادر البيانات الأخرى استطلاع الشراكات؛ وتقارير التنمية البشرية الوطنية والإقليمية؛ وبيانات التقييم؛ وجهود الرصد والتحليل المتواصلة التي يقوم بها استشاريو السياسات وموظفو المكاتب الإقليمية؛ والأدبيات العالمية والبحوث التجريبية. |
There is no international, quantitative definition of high volume or high concentration. Workers and employers can be guided by the advice and input of health and safety professionals, labour representatives, the scientific literature and government authorities. | UN | ولا يوجد أي تحديد دولي أو كمي للحجم المرتفع أو التركيز المرتفع؛ وينبغي للعمال وأصحاب العمل أن يهتدوا بمشورة ومدخلات من المهنيين المشتغلين بالصحة والسلامة، وممثلي العمال، والأدبيات العلمية، والسلطات الحكومية. |
(h) Morality Morality has been recognized as a valid ground for the expulsion of aliens in treaty law, State practice and literature. | UN | 401 - لقد أُقرت الآداب مسوغا صحيحا لطرد الأجانب في القانون التعاهدي وممارسة الدول() والأدبيات.() |
The objective of the company is to carry out publishing activities in Greenland and about Greenland, including fiction, specialist literature and teaching material, to carry out information activities and to contribute to the general information of the public and the cultural debate in Greenland, as well as to disseminate knowledge about Greenlandic literature in Greenland and elsewhere. | UN | وهدف الشركة هو الاضطلاع بأنشطة النشر في غرينلاند وعن غرينلاند، بما في ذلك القصص الخيالية والأدبيات المتخصصة ومواد التعليم، والقيام بأنشطة إعلامية، والإسهام في الإعلام العام للجمهور وفي الحوار الثقافي في غرينلاند،وكذلك تعميم الإلمام بالأدب الغرينلاندي في غرينلاند وغيرها. |
BINUB also provided training on professional ethics and deontology, addressing police misconduct and abuses and investigation techniques. | UN | كما وفر المكتب المتكامل التدريب بشأن الأخلاقيات والأدبيات المهنية، على نحو يعالج سوء سلوك الشرطة وتجاوزاتها وأساليب إجراء التحقيقات. |