"والأدلة الأخرى التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other evidence that
        
    • and other evidence which
        
    Accordingly, the Panel does not set forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of such claims. UN وبناءً على ذلك، لا يحدد الفريق نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها عادةً في تأييد هذه المطالبات.
    Accordingly, the Panel does not set forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of such claims. UN وبناءً على ذلك، لا يحدد الفريق نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها عادةً لتأييد هذه المطالبات.
    Accordingly, the Panel does not set forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of such claims. UN وبناءً على ذلك، لا يحدد الفريق نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها عادةً لتأييد هذه المطالبات.
    In the following paragraphs the Panel sets forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of claims involving non-payment for goods delivered or services provided under contracts with Kuwaiti parties. UN 85- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على عدم دفع ثمن بضائع مسلمة أو خدمات مقدمة بموجب عقود مع أطراف كويتية.
    When information-gathering on human rights violations is carried out in countries where future criminal prosecutions may be at stake, particular care should be taken to preserve documentation and other evidence which could be of future use in respect of accountability for the killing of journalists. UN 108- وعند القيام، في البلدان التي قد تواجه فيها عمليات المقاضاة الجنائية في المستقبل الخطر، بجمع المعلومات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للحفاظ على الوثائق والأدلة الأخرى التي يمكن أن تكون ذات فائدة في المستقبل بخصوص المساءلة عن قتل الصحفيين.
    In the following paragraphs the Panel sets forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of claims involving evacuation costs. UN 154- يحدد الفريق في الفقرتين التاليتين نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات التي يترتب عليها تكبد تكاليف للإجلاء.
    Determination of what constitutes adequate time and facilities requires an assessment of each individual case, but this must at least include access to documents and other evidence that an accused requires to prepare the defence case. UN ويتطلب تحديد الوقت الكافي والتسهيلات الكافية تقييم كل حالة بذاتها، ولكن لا بد أن ينطوي ذلك على الأقل على إمكانية الحصول على الوثائق والأدلة الأخرى التي يحتاج إليها المتهم لإعداد دفاعه في القضية().
    In the following paragraphs the Panel sets forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of claims involving non-payment for goods delivered or services provided under contracts with Iraqi parties. UN 52- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على عدم دفع قيمة البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة بموجب عقود مع أطراف عراقية.
    In the following paragraphs, the Panel sets forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of claims involving the diversion of goods originally destined for parties in Iraq or Kuwait. UN 74- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على تغيير وجهة بضائع كانت متجهة أصلاً إلى أطراف في العراق أو الكويت.
    In the following paragraphs the Panel sets forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of claims involving interrupted contracts. UN 102- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على توقف تنفيذ العقود.
    In the following paragraphs the Panel sets forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of claims involving non-payment for goods delivered or services provided under contracts with Iraqi parties. UN 56- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على عدم دفع قيمة البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة بموجب عقود مع أطراف عراقية.
    In the following paragraphs, the Panel sets forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of claims involving the diversion of goods originally destined for parties in Iraq or Kuwait. UN 79- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على تغيير وجهة بضائع كانت متجهة أصلاً إلى أطراف في العراق أو الكويت.
    In the following paragraphs the Panel sets forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of claims involving interrupted contracts. UN 109- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على توقف تنفيذ العقود.
    In the following paragraphs the Panel sets forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of claims involving non-payment for goods delivered or services provided under contracts with Iraqi parties. UN 73- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على عدم دفع قيمة البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة بموجب عقود مع أطراف عراقية.
    In the following paragraphs, the Panel sets forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of claims involving the diversion of goods originally destined for parties in Iraq or Kuwait. UN 95- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على تغيير وجهة بضائع كانت متجهة أصلاً إلى أطراف في العراق أو الكويت.
    In the following paragraphs the Panel sets forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of claims involving interrupted contracts. UN 118- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على توقف تنفيذ العقود.
    In the following paragraphs the Panel sets forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of claims involving interrupted contracts relating to entertainment and tourism services. UN 133- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على توقف تنفيذ العقود المتعلقة بخدمات الترفيه والسياحة.
    In the following paragraphs the Panel sets forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of claims involving other increased costs. UN 161- يحدد الفريق في الفقرتين التاليتين نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات التي تترتب عليها تكاليف زائدة أخرى.
    In the following paragraphs the Panel sets forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of claims involving tangible property losses. UN 167- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المتصلة بفقدان الممتلكات المادية.
    In the following paragraphs the Panel sets forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of claims involving non-payment for goods delivered or services provided under contracts with Iraqi parties. UN 50- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على عدم دفع قيمة البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة بموجب عقود مع أطراف عراقية.
    In particular, the forensic and other evidence which, according to the Government, prove Mr. Turgunov's guilt, inter alia, the protocol of the chemical processing of the currency; the protocol of the seizure of physical evidence; and the handwritten receipt from Mr. Saloyev, were apparently to support the allegations that Messrs. Turgunov and Saloyev received money from Mr. Hujoboyev. UN وعلى وجه الخصوص، فإن تقرير الطب الشرعي والأدلة الأخرى التي تثبت، وفقاً للحكومة، إدانة السيد تورغونوف وهي، في جملة أمور، بروتوكول المعالجة الكيميائية للعملة، وبروتوكول الاستيلاء على الأدلة المادية، والإيصال الكتابي للسيد سالوييف، تؤيد على ما يبدو الادعاء باستلام السيد تورغونوف والسيد سالوييف مبالغ نقدية من السيد هوجوبوييف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus