The views of the young people contributed to a magazine on pornography and gender roles. | UN | وأدرجت آراء الشباب في مجلة معنية بالمواد الإباحية والأدوار الجنسانية. |
Specific aspects of this curriculum included physical, mental, social and cultural features, which covered morals, gender roles, sex issues and human rights protection. | UN | وشملت الجوانب المحددة لهذا المنهج سمات بدنية وعقلية واجتماعية وثقافية فغطت جوانب الأخلاقيات والأدوار الجنسانية وقضايا نوع الجنس وحماية حقوق الإنسان. |
Cultural barriers and traditional gender roles continue to hamper women's participation in all spheres of life. | UN | ولا تزال الحواجز الثقافية والأدوار الجنسانية التقليدية تعوق مشاركة المرأة في جميع مناحي الحياة. |
Gender discrimination and stereotyped gender roles increase the risk of violence against girls, including rape, forced marriage and crimes in the name of honour. | UN | ١٥- ويزيد التمييز بين الجنسين والأدوار الجنسانية النمطية من خطر العنف ضد الفتيات، بما فيه الاغتصاب والزواج القسري والجرائم المرتكبة باسم الشرف. |
12. New perceptions of gender identities and roles have been evolving at the margin rather than in the mainstream. | UN | 12 - كما أن التصورات الجديدة للهويات والأدوار الجنسانية كانت تتطور على هامش المجتمعات وليس في صلبها. |
Internal factors, including cultural practices, early marriage and entrenched patriarchal structures and gender roles that, for example, restrict the free movement of girls and women, are important issues that raise barriers to access to education for girls, and must be addressed. | UN | وتمثل العوامل الداخلية، بما فيها الممارسات الثقافية، والزواج المبكر ورسوخ الهياكل الأبوية والأدوار الجنسانية التي تحد، على سبيل المثال، من حرية والفتيات والنساء في التنقل، قضايا مهمة تعيق حصول الفتيات على التعليم، ولا بد من التصدي لها. |
Internal factors, including cultural practices, early marriage and entrenched patriarchal structures and gender roles that, for example, restrict the free movement of girls and women, are important issues that raise barriers to access to education for girls, and must be addressed. | UN | وتمثل العوامل الداخلية، بما فيها الممارسات الثقافية، والزواج المبكر ورسوخ الهياكل الأبوية والأدوار الجنسانية التي تحد على سبيل المثال، من حرية والفتيات والنساء في التنقل، قضايا مهمة تعيق حصول الفتيات على التعليم، ولا بد من التصدي لها. |
The Committee is concerned that insufficient childcare facilities, women's and men's career choices and stereotypical gender roles continue to impede women's equal enjoyment of the right to work. | UN | 16- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن عدم كفاية مرافق رعاية الطفل والخيارات الوظيفية للمرأة والرجل والأدوار الجنسانية النمطية لا تزال تعوق تمتع المرأة بحقها في العمل على قدم المساواة مع الرجل. |
All programmes are encouraged to consider gender differences and encourage positive attitudes regarding sexuality and gender roles for greater gender equity and equality. | UN | وتشجع جميع البرامج على مراعاة الفروق الجنسانية وتشجيع التصرفات الإيجابية المتعلقة بالجنس والأدوار الجنسانية وصولاً إلى قدر أكبر من الإنصاف والمساواة بين الجنسين. |
90. The Committee is concerned that insufficient childcare facilities, women's and men's career choices and stereotypical gender roles continue to impede women's equal enjoyment of the right to work. | UN | 90- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن عدم كفاية مرافق رعاية الطفل والخيارات الوظيفية المتاحة للمرأة والرجل والأدوار الجنسانية النمطية لا تزال تعوق تمتع المرأة بحقها في العمل على قدم المساواة مع الرجل. |
The pattern of advantage and disadvantage affects generations differently, depending on their sex and changing gender roles, or their perceived abilities and disabilities. | UN | ونمط الحسنات والسيئات يؤثر بصورة متفاوتة على الأجيال، تبعاً للجنس والأدوار الجنسانية المتغيرة، أو تبعاً للإمكانات التي تتصور هذه الأجيال أنها تملكها أو لا تملكها. |
This undertaking has been carried out in different forms such as short play clips, news article, column on CEDAW and on the promotion and protection of women's rights, and fair gender roles. | UN | وقد جرى الاضطلاع بذلك بأشكال مختلفة، مثل أشرطة الفيديو القصيرة والمقالات الإخبارية وعمود عن الاتفاقية وعن تعزيز وحماية حقوق المرأة والأدوار الجنسانية العادلة. |
45. Women are especially exposed to climate change-related risks due to existing gender discrimination, inequality and inhibiting gender roles. | UN | 45- إن النساء معرضات بصفة خاصة للمخاطر المتصلة بتغير المناخ بسبب التمييز القائم بين الجنسين وانعدام المساواة والأدوار الجنسانية المقيدة. |
The report examines the problem of pay inequality between Israeli men and women and the various contributing factors that negatively impact women, such as gender stereotyping, pre-established gender roles, discrimination in the hiring process, cultural norms and lack of child care and transportation. | UN | ويتناول التقرير بالبحث مشكلة عدم المساواة في الأجر بين الرجل الإسرائيلي والمرأة الإسرائيلية وشتى العوامل التي تؤثر سلبا على المرأة في هذا السياق، مثل التنميط الجنساني، والأدوار الجنسانية المقررة مسبقا، والتمييز في عملية التوظيف، والمعايير الثقافية، والافتقار إلى خدمات رعاية الأطفال والنقل. |
Internal factors, including cultural practices, early marriages and entrenched patriarchal structures and gender roles that, for example, restrict the free movement of girls and women, are important issues that create barriers to access to education for girls, which must be addressed. | UN | وتعد العوامل الداخلية، بما فيها الممارسات الثقافية والزواج المبكر ورسوخ الهياكل الأبوية والأدوار الجنسانية التي تحد، على سبيل المثال، من حرية تنقل البنات والنساء، قضايا مهمة تضع عقبات في طريق حصول البنات على التعليم، مما يستوجب التصدي له. |
22. Inherent to the principle of equality between men and women, or gender equality, is the concept that all human beings, regardless of sex, are free to develop their personal abilities, pursue their professional careers and make choices without the limitations set by stereotypes, rigid gender roles and prejudices. | UN | 22 - ومن المفاهيم المتأصلة في مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، أو المساواة بين الجنسين، مفهوم أن كل البشر، بصرف النظر عن نوع الجنس، أحرار في تنمية قدراتهم الشخصية، والسعي في حياتهم المهنية، والاختيار دون قيود تفرضها القوالب النمطية والأدوار الجنسانية الجامدة وأوجه التحيز. |
Internal factors, including cultural practices, early marriages and entrenched patriarchal structures and gender roles that, for example, restrict the free movement of girls and women, are important issues that create barriers to access to education for girls, which must be addressed. | UN | وتعد العوامل الداخلية، بما في ذلك الممارسات الثقافية، والزواج المبكر وترسخ الهياكل الأبوية والأدوار الجنسانية التي تحد على سبيل المثال من حرية تنقل البنات والنساء، قضايا مهمة تحدث عقبات تحول دون وصول البنات إلى التعليم، وهو ما يجب التصدي له. |
In respect of the economic dimensions of family relations, a substantive equality approach must address matters such as discrimination in education and employment, the compatibility of work requirements and family needs, and the impact of gender stereotypes and gender roles on women's economic capacity. | UN | وفيما يتعلق بالأبعاد الاقتصادية المتصلة بالعلاقات الأسرية، يلزم لأي نهج يستهدف تحقيق المساواة الجوهرية أن يتناول أمورا من قبيل التمييز في التعليم والعمالة، ومدى التوافق بين متطلبات العمل واحتياجات الأسرة، وتأثيرات التنميط الجنساني والأدوار الجنسانية على الأهلية الاقتصادية للمرأة. |
Its aim is to elucidate, through a quantitative analysis, the representation and portrayal of women in the news, the importance of journalism for the concept of human being as well as the visibility of themes related to equality and gender roles. | UN | والهدف من الدراسة هو إجراء تحليل كمي بغية توضيح الطريقة التي تُمثَّل بها المرأة وتصوَّر في الأخبار، وإبراز أهمية الصحافة بالنسبة إلى مفهوم الإنسان فضلاً عن إبراز المواضيع المتصلة بالمساواة والأدوار الجنسانية. |
In respect of the economic dimensions of family relations, a substantive equality approach must address matters such as discrimination in education and employment, the compatibility of work requirements and family needs, and the impact of gender stereotypes and gender roles on women's economic capacity. | UN | وفيما يتعلق بالأبعاد الاقتصادية المتصلة بالعلاقات الأسرية، يلزم لأي نهج يستهدف تحقيق المساواة الجوهرية أن يتناول أمورا من قبيل التمييز في التعليم والعمالة، ومدى التوافق بين متطلبات العمل واحتياجات الأسرة، وتأثيرات التنميط الجنساني والأدوار الجنسانية على الأهلية الاقتصادية للمرأة. |
Women's participation in sports and recreational activities previously restricted to men is contributing to the breakthrough in the fight against the gender stereotypes and roles. | UN | وتسهم مشاركة المرأة في الأنشطة الرياضية والترويحية، التي كانت قاصرة على الرجل في السابق، في تحقيق تقدم سريع في مكافحة القوالب النمطية والأدوار الجنسانية. |