Potential work in marine and terrestrial biological corridors and further work on marine protected areas | UN | الأعمال الممكن الاضطلاع بها في الممرات البيولوجية البحرية والأرضية والأعمال الأخرى المتعلقة بالمناطق البحرية المحمية |
Integration of satellite and terrestrial broadband networks | UN | ادماج الشبكات الساتلية والأرضية الواسعة النطاقات |
BCF values in crustaceans, bivalves, aquatic and terrestrial worms and in fish do not meet screening criteria of 5000. | UN | ولا تستوفى قِيَم معامِل التراكم الأحيائي في القشريات والحيوانات المائية كالمحاريات والديدان المائية والأرضية وفي الأسماك معيار الفرز 000 5. |
They have a very significant capacity for precision strikes by a variety of methods, including aerial and ground launches. | UN | ولديها قدرة هائلة على تنفيذ الضربات الدقيقة بأساليب متنوعة بما فيها عمليات الإطلاق الجوية والأرضية. |
In the present format, the data cannot be split between air and ground patrols | UN | وفي الصيغة الحالية، لا يمكن تقسيم البيانات بين الدوريات الجوية والأرضية. |
The purpose of the meeting was to bring together international scientists currently working in space weather research to discuss paths for the improvement of space weather forecasting during the next decade and to discuss future space-based and ground-based instrumentation for space weather research and forecasting. | UN | والغرض من الاجتماع هو جمع العلماء الدوليين العاملين حاليا في مجال بحوث طقس الفضاء لمناقشة المسارات من أجل تحسين التنبؤ بطقس الفضاء خلال العقد المقبل ومناقشة الأجهزة الفضائية والأرضية التي ستُستخدم مستقبلا من أجل البحوث المتعلقة بطقس الفضاء والتنبؤات بطقس الفضاء. |
The key words in the new terminology are proper utilization and protection of water and land resources and participation. | UN | والعبارات الرئيسية في هذه الخطَب هي: حسن استغلال الموارد المائية والأرضية وحمايتها وزيادة المشاركة. |
Concerns to aquatic and terrestrial environment were also identified from production and/or use of polyurethane foams. | UN | وجرى أيضاً تحديد شواغل تتعلق بالبيئة المائية والأرضية من إنتاج و/أو استخدام رغاوي البليوريتان. |
Concerns to aquatic and terrestrial environment were also identified from production and/or use of polyurethane foams. | UN | وجرى أيضاً تحديد شواغل تتعلق بالبيئة المائية والأرضية من إنتاج و/أو استخدام رغاوي البليوريتان. |
49. Soil erosion and sedimentation of the marine environment remain a major problem affecting the marine and terrestrial environment in the British Virgin Islands. | UN | 49 - لا تزال تعرية التربة والترسب في البيئة البحرية تشكل مشكلة رئيسية تؤثر على البيئة البحرية والأرضية في جزر فرجن البريطانية. |
3. Humans were exposed to ionizing radiation from natural cosmic and terrestrial sources and from artificial sources. | UN | 3 - وأضاف قائلا إن البشر تعرضوا للإشعاع المؤين من المصادر الكونية والأرضية الطبيعية. |
They form the basis for harmonious technical development of space radiocommunication systems and contain criteria for the sharing of frequency bands between the various space services, as well as between space and terrestrial systems. | UN | وهي تشكل الأساس للتطوير التقني المتناسق لنظم الاتصالات اللاسلكية الفضائية، وتتضمن معايير لتقاسم نطاقات الترددات بين مختلف الخدمات الفضائية، وكذلك بين النظم الفضائية والأرضية. |
The differences in the design and use of space and terrestrial nuclear power sources also give rise to differences in the risks and benefits associated with their use. | UN | كما أن الفروق في تصميم واستخدام مصادر القدرة النووية الفضائية والأرضية تؤدي إلى فروق في المخاطر والفوائد المرتبطة باستخدامها. |
Its unique technological solutions for both space and ground segments were described. iPSTAR built its terminals with a proprietary standard. | UN | وقدم وصف لحلوله التكنولوجية الفريدة لصالح كلتا الشريحتين الفضائية والأرضية. |
UNISFA aerial and ground patrols were unable to locate the perpetrators or livestock, with poor road conditions hindering the search in some areas. | UN | ولم تتمكن الدوريات الجوية والأرضية التابعة للقوة الأمنية المؤقتة من تحديد أماكن وجود الجناة أو الماشية، حيث تسبب سوء حالة الطرق في عرقلة جهود البحث في بعض المناطق. |
It fosters the sustained availability of satellite and ground observations for national forest inventories and information systems. | UN | وتعمل هذه المبادرة على إتاحة عمليات الرصد الساتلية والأرضية على أساس متواصل لتقييم الثروة الحرجية وتغذية نظم المعلومات الوطنية. |
Aerial and ground surveys were used in eight countries for the identification of cannabis plantations, while another eight States used ground-based surveys for monitoring illicit cultivation of cannabis and opium poppy. | UN | وتستخدم المسوحات الجوية والأرضية في ثمانية بلدان لاستبانة زراعات القنب، بينما تستخدم ثماني دول أخرى المسوحات الأرضية لرصد الزراعة غير المشروعة للقنب وخشخاش الأفيون. |
10. Encourages the further use of space-based and ground-based remote-sensing technologies for the prevention, mitigation and management of natural disasters, where appropriate; | UN | 10 - تشجع زيادة استخدام تكنولوجيات الاستشعار من بُعد الفضائية والأرضية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها وإدارتها، حسب الاقتضاء؛ |
It also encourages the further use of space-based and ground-based remote-sensing technologies to help to prevent natural disasters and mitigate their effects. | UN | ويشجع مشروع القرار أيضا على زيادة استخدام تكنولوجيات الاستشعار من بعد الفضائية والأرضية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها. |
11. Encourages the further use of space-based and ground-based remote-sensing technologies for the prevention, mitigation and management of natural disasters, where appropriate; | UN | 11 - تشجع على زيادة استخدام تكنولوجيات الاستشعار من بُعد الفضائية والأرضية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها وإدارتها، حسب الاقتضاء؛ |
Noting that present methods of water and land resource utilization threaten to deplete them, weaken their regenerative capacity and impair their quality, | UN | - ونلاحظ أن أساليب الاستخدام الحالية للموارد المائية والأرضية تنذر باستن20زافها وإضعاف قدراتها التجديدية وتدهور خصائصها. |
The floor was wet. Uh, no one really knows. | Open Subtitles | والأرضية كانت مبتلة اه، ولا أحد يعرف حقاَ |
Sea and land-based protective measures are also carried out in coastal and maritime areas where oil prospection and extraction is in progress. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري تطبيق تدابير أمن الحماية البحرية والأرضية في المناطق الساحلية والبحرية التي يجري فيها التنقيب عن النفط واستخراجه. |
However, the proportion of protected terrestrial and marine areas increased from 9.5 per cent in 2000 to 9.8 per cent in 2010. | UN | أما نسبة المناطق البحرية والأرضية المحمية فقد ارتفعت من 9.5 في المائة في عام 2000 إلى 9.8 في المائة في عام 2010. |
Improvements have been made to satellite-based solutions in both the space segments and the ground segments of systems. | UN | فقد أُدخلت هذه التحسينات على الحلول الساتلية في كل من الأجزاء الفضائية والأرضية من النظم. |
272. In this context, it is proposed that one general temporary assistance position of Air Transport Officer (P-3) be continued as the aviation ground aerosystems mechanical specialist to oversee the management of the airfield development plan and rehabilitation projects for field operations. | UN | 272 - وفي هذا السياق، يقترح استمرار وظيفة واحدة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة لموظف للنقل الجوي (ف-3) باعتباره متخصصا في مجال النظم الميكانيكية الجوية والأرضية للطيران كي يشرف على إدارة خطة تطوير المطارات ومشاريع إعادة تأهيلها في العمليات الميدانية. |