Children and families with children were hit harder than other groups by the economic crisis of the 1990s. | UN | فالأطفال والأسر التي لديها أطفال كانوا أكثر المتضررين من الأزمة الاقتصادية خلال التسعينيات. |
The Welfare Watch has established several task forces, for example, on the welfare of marginalized groups and on the welfare of children and families with children. | UN | وقد أنشأت لجنة رصد الرعاية الاجتماعية عدة فرق عمل، مثلاً بشأن الرعاية الاجتماعية للفئات المهمّشة وبشأن الرعاية الاجتماعية للأطفال والأسر التي لديها أطفال. |
Also, the Government focuses on improving the conditions for single parents and families with children in general. | UN | وتركز الحكومة أيضا على تحسين ظروف الوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأسر التي لديها أطفال بشكل عام. |
Pensions, benefits and other social payments were indexed as prescribed, which made it possible to prevent an increase in the numbers of the poor, especially among retirees and families with children. | UN | وتجري فهرسة المرتبات المعاشية والاستحقاقات والمدفوعات الاجتماعية الأخرى على النحو الواجب، مما يتيح إمكانية الحد من ارتفاع أعداد الفقراء، وبخاصة وسط المتقاعدين والأسر التي لديها أطفال. |
Special attention is given to empowering families living in poverty, those with children under five and those with adolescents and young adults. | UN | ويولى اهتمام خاص بتمكين الأسر التي تعيش في حالة فقر، والأسر التي لديها أطفال دون الخامسة من العمر، وتلك التي لديها أولاد مراهقون وشباب. |
We call upon the Commission to urge Member States to increase development aid that targets the creation of legitimate income-generating possibilities for women and families with children to educate and empower women and girls. | UN | نهيب باللجنة أن تحث الدول الأعضاء على زيادة المعونة الإنمائية التي تستهدف تهيئة الفرص المدرة للدخل للنساء والأسر التي لديها أطفال بغرض تعليم النساء والفتيات وتمكينهن. |
Also in Ukraine, UNICEF is supporting the establishment of family centres that deliver comprehensive basic services for vulnerable families and families with children that have special needs. | UN | وفي أُوكرانيا كذلك، تدعم اليونيسيف إنشاء مراكز الأسرة التي تُقدم خدمات أساسية شاملة للأسر الضعيفة والأسر التي لديها أطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة. |
The civilian victim of war in terms of the Law on Social Protection, Protection of Civilian Victims of War and families with children of the Federation of Bosnia and Herzegovina is | UN | والضحية المدنية للحرب في نظر قانون الحماية الاجتماعية وحماية ضحايا الحرب من المدنيين والأسر التي لديها أطفال في اتحاد البوسنة والهرسك، هو: |
While the income development of families with two parents and one or two children has been relatively positive, the situation of single parent families, families with more than three children and families with children under age three has deteriorated. | UN | فبينما كان تطور دخل الأسر المكونة من والدين وطفل أو طفلين إيجابياً نسبياً، فقد تدهور وضع الأسر المكونة من والد واحد والأسر التي لديها أكثر من ثلاثة أطفال والأسر التي لديها أطفال دون سن الثالثة(55). |
Provinces and territories have the flexibility to design and deliver programs that are best suited to their affordable housing needs, including for example, the housing needs of seniors, individuals, and families with children. | UN | وتتمتع المقاطعات والأقاليم بالمرونة اللازمة لوضع وتنفيذ برامج تناسب على أفضل وجه احتياجاتها من المساكن الميسورة التكلفة، بما في ذلك على سبيل المثال الاحتياجات السكنية لكبار السن والأفراد والأسر التي لديها أطفال. |
555. Through the Early Childhood Development (ECD) Initiative that was introduced in Newfoundland and Labrador in 2001, two initiatives were supported that specifically target pregnant women and families with children under one year of age. | UN | 555- تم، من خلال مبادرة النمو في مرحلة الطفولة المبكرة التي أخذت بها نيوفاوندلاند ولابرادور عام 2001، دعم مبادرتين تستهدفان بصفة خاصة المرأة الحامل والأسر التي لديها أطفال دون سن الواحدة من العمر. |
children and families with children has doubled in the past ten years. | UN | 480- وجاء في دراسة أعدها المركز الوطني للبحث والتنمية من أجل الرفاه والصحة (STAKES) أن فقر الأطفال والأسر التي لديها أطفال قد تضاعف في السنوات العشر الماضية. |
249. The pensions system is supplemented by a system of benefits, compensation payments and guarantees and a programme of housing subsidies and other forms of State social assistance for elderly citizens, the disabled and families with children. | UN | 249- واستكمالاً لنظام المعاشات التقاعدية، هناك نظام الاستحقاقات والتعويضات والضمانات وبرنامج الإعانات المنزلية وغيرها من أشكال المساعدة الاجتماعية الحكومية للمواطنين من كبار السن والمعوقين والأسر التي لديها أطفال. |
(c) Increase development aid, especially aid that is targeted to the creation of legitimate income-generating possibilities for women and families with children and to educate and empower girls; | UN | (ج) زيادة المعونة الإنمائية، وخاصة المعونة التي تهدف إلى إيجاد إمكانات مشروعة لتوليد الدخل للنساء والأسر التي لديها أطفال ولتعليم الفتيات وتمكينهن؛ |
The Committee is also concerned about the detention and living conditions of immigrants in irregular situations in detention centres, in particular of women and families with children (art. 5). | UN | كما ينتاب اللجنةَ قلق إزاء ظروف احتجاز المهاجرين غير الشرعيين وأحوالهم المعيشية في مراكز الاحتجاز، ولا سيما النساء والأسر التي لديها أطفال (المادة 5). |
The Committee is also concerned about the detention and living conditions of immigrants in irregular situations in detention centres, in particular of women and families with children (art. 5). | UN | كما ينتاب اللجنةَ قلق إزاء ظروف احتجاز المهاجرين غير الشرعيين وأحوالهم المعيشية في مراكز الاحتجاز، ولا سيما النساء والأسر التي لديها أطفال (المادة 5). |
(11) While noting the high number of asylum-seekers admitted by the State party, the Committee is concerned at the practice of detaining unaccompanied children and families with children upon their arrival in the Netherlands (arts. 2 and 5). | UN | 11) وتلاحظ اللجنة ارتفاع عدد ملتمسي اللجوء الذين قبلتهم الدولة الطرف، لكنها تعرب عن قلقها إزاء ممارسة احتجاز الأطفال غير المصحوبين والأسر التي لديها أطفال عند وصولهم إلى هولندا (المادتان 2و5). |
There are currently many campaigns and other initiatives organised in order to widen the definition of the civilian victims of war in the Federation of Bosnia and Herzegovina Proposal of the Law on Changes and Additions of the Law on Social Protection, Protection of Civilian Victims of War and families with children. | UN | وتنظم الآن حملات ومبادرات أخرى متعددة من أجل التوسع في تعريف ضحايا الحرب المدنيين في القانون المقترح في اتحاد البوسنة والهرسك، وذلك لإدخال تغييرات وإضافات على " قانون الحماية الاجتماعية وحماية ضحايا الحرب المدنيين والأسر التي لديها أطفال " . |
51. The Committee encourages the State party to continue its efforts to support families to fight effectively against poverty, as well as to ensure that families are prepared in their parenting roles, in particular families with one parent and those that may have more difficulties in accessing the services of the State party, such as families from remote areas, indigenous families, migrants and families with children with disabilities. | UN | 51- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لدعم الأسر لمكافحة الفقر بفعالية، إضافة إلى ضمان استعداد الأسر لأداء دور الأبوة والأمومة، سيما الأسر وحيدة العائل وتلك التي قد تعاني صعوبات أكبر لتلقي خدمات الدولة الطرف، مثل الأسر التي تعيش في المناطق النائية وأسر السكان الأصليين والمهاجرين والأسر التي لديها أطفال معاقون. |