"والأسر المعيشية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and households in
        
    • and household
        
    Unemployment and Gender Inequalities: Consequences of the economic crisis on women and households in Greece. UN البطالة والتفاوتات بين الجنسين: عواقب الأزمة الاقتصادية على النساء والأسر المعيشية في اليونان.
    Some preparatory census-taking stages were completed, including fieldwork numbering and the listing of buildings, dwellings and households in many parts of the country. UN وقد أنجزت بعض المراحل التحضيرية اللازمة للتعداد، بما فيها العمل الميداني للترقيم وتسجيل المباني والمساكن والأسر المعيشية في كثير من أنحاء البلد.
    The project is aimed at introducing and promoting the use of alternative energy services that are clean, cheap and suitable for community groups and households in the most remote areas of the country. UN ويهدف المشروع إلى البدء في تقديم خدمات الطاقة البديلة التي تتسم بالنظافة وانخفاض السعر والملاءمة للفئات المجتمعية والأسر المعيشية في أقصى المناطق النائية بالبلد، والترويج لاستخدام تلك الخدمات.
    Absolute changes are an indication of the progress of individuals and households in the satisfaction of basic needs relative to a socially acceptable minimum. UN والتغيرات المطلقة هي مؤشر على مدى تقدم الأفراد والأسر المعيشية في إشباع حاجاتهم الأساسية بما يتناسب والحد الأدنى المقبول اجتماعيا.
    Founded in 1908, the mission of the International Federation for Home Economics (IFHE) is to provide a forum for home economists as advocates for individuals, families and households in their home country and at the United Nations. UN تتمثل مهمة الاتحاد الدولي للتدبير المنزلي، الذي أُسس في عام 1908، في إتاحة منبر لأخصائيي التدبير المنزلي بصفتهم مدافعين عن مصالح الأفراد والأسر والأسر المعيشية في بلدانهم وفي الأمم المتحدة.
    The Government also provides additional assistance to poor households on the coastal belt and households in the hinterland communities with school uniform allowances to facilitate all children attending primary school. UN وتقدم الحكومة أيضا مساعدة إضافية للأسر المعيشية الفقيرة على الحزام الساحلي والأسر المعيشية في المجتمعات الخلفيةالداخلية عن طريق بدلات الزي المدرسي لتسهيل انتظام حميع الأطفال في المدارس الابتدائية.
    Founded in 1908, the mission of the the International Federation for Home Economics (IFHE) is to provide a forum for home economists as advocates for individuals, families and households in their home country and at the United Nations. UN تتمثل مهمة الاتحاد الدولي للتدبير المنزلي، الذي أُنشئ في عام 1908، في إتاحة منبر لأخصائيي التدبير المنزلي بصفتهم مدافعين عن مصالح الأفراد والأسر والأسر المعيشية في بلدانهم وفي الأمم المتحدة.
    Founded in 1908, the mission of the International Federation for Home Economics is to provide a forum for home economists as advocates for individuals, families and households in their home countries and at the United Nations. UN تتمثل مهمة الاتحاد الدولي للتدبير المنـزلي، الذي أُسس في عام 1908، في أداء دور منتدى للمختصين في مجال التدبير المنـزلي، باعتبار أنهم يتحدثون في محافل الأمم المتحدة بلسان الأفراد والعائلات والأسر المعيشية في أوطانهم.
    Firms and households in developing countries were suffering the negative effects of economic uncertainty in the euro zone and were scaling back investment and expenditure. UN 61 - وتعاني الشركات والأسر المعيشية في البلدان النامية من الآثار السلبية لعدم اليقين الاقتصادي في منطقة اليورو، ولذا فإنها تقلص استثمارها وإنفاقها.
    Census is planned to be carried out in the period 1-15 April 2013 in Bosnia and Herzegovina, as provided for in Article 3 of the Law on 2013 Census of Population and households in Bosnia and Herzegovina. UN ويخطط للتعداد بحيث ينفذ في الفترة من 1 إلى 15 نيسان/أبريل 2013 في البوسنة والهرسك، على النحو المنصوص عليه في المادة 3 من القانون المتعلق بتعداد السكان والأسر المعيشية في البوسنة والهرسك في عام 2013.
    78. The Energy Access Practitioner Network of the United Nations Foundation draws together businesses, investors and civil society organizations working to deliver sustainable energy services to communities and households in areas with no access to electrical grids. UN 78 - تجمع شبكة الممارسين في مجال الحصول على الطاقة التابعة لمؤسسة الأمم المتحدة مسؤولي الشركاتِ والمستثمرين وممثلي منظمات المجتمع المدني العاملين في مجال تقديم خدمات الطاقة المستدامة إلى المجتمعات المحلية والأسر المعيشية في المناطق المحرومة من الوصول إلى شبكات الكهرباء.
    (d) To provide detailed information on forced evictions with data disaggregated on an annual basis by gender, age and households in its next periodic report. UN (د) أن توفر معلومات مفصلة عن عمليات الإخلاء القسري مع بيانات على أساس سنوي بحسب نوع الجنس والسن والأسر المعيشية في تقريرها الدوري المقبل.
    (d) To provide detailed information on forced evictions with data disaggregated on an annual basis by gender, age and households in its next periodic report. UN (د) أن توفر معلومات مفصلة عن عمليات الإخلاء القسري مع بيانات على أساس سنوي بحسب نوع الجنس والسن والأسر المعيشية في تقريرها الدوري المقبل.
    43. On 16 October, the Central Statistics Organization, with United Nations technical support, presented the first provincial socio-demographic and economic survey and extensive listing of establishments, institutions and households in Bamyan. UN 43 - قدمت هيئة الإحصاءات المركزية في 16 تشرين الأول/أكتوبر، بدعم تقني من الأمم المتحدة، أول دراسة استقصائية في المجالين الاجتماعي - الديمغرافي والاقتصادي على مستوى الولايات مع الحصر الموسع للمنشآت والمؤسسات والأسر المعيشية في باميان.
    58. UNDP noted that although progress has been made, the spread of HIV/AIDS was the single most impoverishing force facing people and households in Tanzania. UN 58- ولاحظ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه على الرغم من أن تقدماً أُحرز إلاّ أن انتشار عدوى فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز يمثل القوة المفردة التي تتسبب في إفقار السكان والأسر المعيشية في تنزانيا(91).
    The following examples of the use of administrative data were presented: national statistics on waiting times for hospital services in Australia; a statistical system on persons, families and households in Norway; statistical data on labour market policy measures and unemployment in Denmark; statistical utilization of administrative data files in Hungarian social statistics. UN وقد قُدمت الأمثلة التالية على استخدام البيانات الإدارية: إحصاءات وطنية متعلقة بمُدد الانتظار قبل الحصول على خدمات المستشفيات في استراليا؛ نظام إحصائي بشأن الأشخاص والأسر والأسر المعيشية في النرويج؛ بيانات إحصائية بشأن تدابير السياسة العامة المتعلقة بسوق العمل والبطالة في الدانمرك؛ استخدام ملفات البيانات الإدارية في الإحصاءات الاجتماعية الهنغارية.
    The package includes extensive hands-on emergency obstetric and neonatal care training for doctors and midwives, the supply of essential reproductive health medicine, medical instruments and consumables, as well as information, education and communication activities targeting clinics, hospitals and households in these 11 counties. UN وتشمل الحزمة تدريبا مكثفا وعمليا لحالات التوليد الطارئة ورعاية المواليد الجدد يتم توفيره للأطباء والقابلات، والإمداد بالأدوية الرئيسية للصحة الإنجابية، والأدوات الطبية والاستهلاكية، فضلا عن الأنشطة في مجالات المعلومات والتعليم والاتصالات التي تستهدف العيادات والمستشفيات والأسر المعيشية في هذه الأقضية الـ 11.
    Disability measurements were included in five previous population, housing and household censuses -- 1869, 1895, 1914, 1947 and 1960. UN وأُدرجت مقاييس الإعاقة في خمسة تعدادات سابقة شملت السكان والمساكن والأسر المعيشية في الأعوام 1869، و1895، و1914، و1947، و1960.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus